創作內容

6 GP

【日羅中】BUMP OF CHICKEN/ラフ・メイカー

作者:墨依瑾│2022-06-11 14:03:10│巴幣:2,008│人氣:227
ラフ・メイカー
作詞:藤原基央
作曲:藤原基央
唄:BUMP OF CHICKEN

『アンタに笑顔を持ってきた。』





涙で濡れた部屋に
na mi da de nu re ta he ya ni
在被淚水浸濕的房間裡

ノックの音が転がった
no kku no o to ga ko ro ga tta
傳來了敲門聲

誰にも会えない顔なのに
da re ni mo a e na i ka o na no ni
明明誰的臉都不想見的

もう なんだよ どちら様?
mo u na n da yo do chi ra sa ma ?
真是的 幹嘛啦 到底是誰啦?


「名乗る程 たいした名じゃないが
''na no ru ho do ta i shi ta na jya na i ga
「雖然不是特別有名的名字

誰かがこう呼ぶ『ラフ・メイカー』
da re ka ga ko u yo bu ra fu me i ka
大家都叫我『Laugh Maker』

アンタに笑顔を持って来た
a n ta ni e ga o wo mo tte ki ta
我為你帶了笑容來

寒いから入れてくれ」
sa mu i ka ra i re te ku re ''
外面好冷讓我進去吧」


ラフ・メイカー?冗談じゃない!
ra fu me i ka ? jyo u da n jya na i !
Laugh Maker?開什麼玩笑!

そんなモン呼んだ覚えはない
so n na mo n yo n da o bo e wa na i
我可不記得有叫這種東西

構わず消えてくれ
ka ma wa zu ki e te ku re
給我快點消失啊!

そこに居られたら 泣けないだろう
so ko ni i ra re ta ra na ke na i da ro u
你在那邊的話,我要怎麼哭


ルララ ルラ ルララ ルラ
ru ra ra ru ra ru ra ra ru ra
嚕啦啦 嚕啦 嚕啦啦 嚕啦


大洪水の部屋に
da i ko u zu i no he ya ni
被大洪水淹沒的房間裡

ノックの音が飛び込んだ
no kku no o to ga to bi ko n da
敲門聲飛了進來

あの野郎 まだ居やがったのか
a no ya ro u ma da i ya ga tta no ka
那個傢伙 竟然還在的嗎!

消えてくれって言ったろう
ki e te ku re tte i tta ro u
都叫你給我消失了不是嗎


「そんな言葉を言われたのは
''so n na ko to ba wo i wa re ta no wa
「這還是出生以來

生まれてこの方初めてだ
u ma re te ko no ka ta ha ji me te da
第一次被人這麼說

非常に哀しくなってきた
hi jyo u ni ka na shi ku na tte ki ta
是非常讓人難過的話語

どうしよう泣きそうだ」
do u shi yo u na ki so u da ''
怎麼辦好像快哭了」


ラフ・メイカー?冗談じゃない!
ra fu me i ka ? jyo u da njya na i !
Laugh Maker?開什麼玩笑!

アンタが泣いてちゃ仕様がない
a n ta ga na i te cha shi yo u ga na i
你哭了又能怎樣?

泣きたいのは 俺の方さ
na ki ta i no wa o re no ka ta sa
想哭的人 明明是我

こんなモン呼んだ覚えはない
ko n na mo n yo n da o bo e wa na i
我才不記得有叫過這種東西


ルララ ルラ ルララ ルラ
ru ra ra ru ra ru ra ra ru ra
嚕啦啦 嚕啦 嚕啦啦 嚕啦


二人分の泣き声遠く
fu ta ri bu n no na ki go e to u ku
兩人的哭聲響徹雲霄


ドアを挟んで背中合わせ
do a wo ha sa n de se na ka a wa se
隔著門背靠背

しゃっくり混じりの泣き声
sya kku ri ma ji ri no na ki go e
混雜著打嗝的抽泣聲

膝を抱えて背中合わせ
hi za wo ka ka e te se na ka a wa se
抱著膝蓋背對背

すっかり疲れた泣き声
su kka ri tsu ka re ta na ki ko e
已經完全疲憊的哭聲


今でもしっかり俺を
i ma de mo shi kka ri o re wo
就算是現在

笑わせるつもりか ラフ・メイカー
wa ra wa se ru tsu mo ri ka ra fu me i ka
你也還是想逗我笑嗎 Laugh Maker

「それだけが生き甲斐なんだ
''so re da ke ga i ki ga i na nda
「只有那個是我人生的意義

笑わせないと帰れない」
wa ra wa se na i to ka e re na i ''
不讓你笑出來我可不會回去」


今ではアンタを部屋に
i ma de wa a n ta wo he ya ni
我想現在的話

入れてもいいと思えたが
i re te mo i i to o mo e ta ga
讓你進房間也是可以的

困った事にドアが開かない
ko ma tta ko to ni do a ga a ka na i
麻煩的是門打不開啊

溜まった涙の水圧だ
ta ma tta na mi da no su i a tsu da
因為累積在眼眶的水壓


そっちでドアを押してくれ
so cchi de do a wo o shi te ku re
你從那邊幫我把門打開吧

鍵なら既に開けたから
ka gi na ra su de ni a ke ta ka ra
我已經沒有鎖著了

ウンとかスンとか 言ってくれ
u nto ka su nto ka i tte ku re
「嗯」一下也好 回答我啊

どうした?おい まさか
do u shi ta ? o i ma sa ka
怎麼了?喂、不會吧


ラフ・メイカー?冗談じゃない!
ra fu me i ka ? jyo u da n jya na i !
Laugh Maker?開什麼玩笑啊!

今更 俺一人置いて
i ma sa ra o re hi to ri o i te
事到如今 才丟下我不管

構わず消えやがった
ka ma wa zu ki e ya ga tta
就這樣毫不在意的消失了

信じた瞬間裏切った
shi n ji ta syu n ka nu ra gi tta
在相信的瞬間被背叛了


ラフ・メイカー?冗談じゃない!
ra fu me i ka ? jyo u da n jya na i !
Laugh Maker?不要開玩笑了!

逆側の窓の割れる音
gya ku ga wa no ma do no wa re ru o to
身後的窗戶傳來了破碎聲

鉄パイプ持って 泣き顔で
te tsu pa i pu mo tte na ki ga o de
手拿著鐵棒 以哭臉對我說

「アンタに笑顔を持ってきた」
''a n ta ni e ga o wo mo tte ki ta ''
「我為了帶來了笑容」


ルララ ルラ ルララ ルラ
ru ra ra ru ra ru ra ra ru ra
嚕啦啦 嚕啦 嚕啦啦 嚕啦


小さな鏡を取り出して
chi i sa na ka ga mi wo to ri da shi te
取出了一面小鏡子

俺に突き付けてこう言った
o re ni tsu ki tsu ke te ko u i tta
對著我的臉照然後這麼說

「アンタの泣き顔笑えるぞ」
''a n ta no na ki ga o wa ra e ru zo ''
「你的哭臉很好笑喔」

呆れたが なるほど 笑えた
a ki re ta ga na ru ho do wa ra e ta
有點錯愕 原來如此 我笑了出來





大家還記得上次的クライヤー(哭泣者)嗎?說好的ラフマイカー (微笑製造者)來啦~
如果忘了這邊附上傳送門 → 【日羅中】初音ミクAppend/クライヤ
大部分人想到BUMP OF CHICKEN的話,第一首浮現在腦中的歌曲,應該是〈天體觀測〉吧?
我也是。
說實話的話,我跟BUMP OF CHICKEN並不熟,也只是聽過其中幾首歌的程度,除了天體觀測跟這首的話,最喜歡的大概就是前些年神奇寶貝(暴露年齡)二十周年的紀念影片,由BUMP OF CHICKEN所創作的〈アカシア〉了!
那個紀念影片真的是看一次就想哭一次的童年大感動。
不知道如果喜極而泣的話,ラフマイカー是不是還會想要讓我停止哭泣露出笑容呢?

對了,我超喜歡唱這段的:ルララルラ~ルララルラ~

以前爸爸曾經跟我說過,哭是一種發洩。
所以偶爾放肆宣洩一下,讓感情潰堤也沒什麼不可以。
但有時候,有時候是因為孤單寂寞才哭的,所以沒辦法自己關上水龍頭,只好將自己關在房間裡,等待誰的關心陪伴,但又因為逞強、害羞和不信任而不能坦誠的接受他人的好意,嘴裡說著最傷人的話,然後又陷入更深的自我厭惡中。
——「我其實並不想這樣的。」
因為不想被人看輕,所以偽裝逞強。
因為不想被人看見,所以藏了起來。
因為不敢相信好感,所以建起防備。
就像是一隻刺蝟一樣。
但這樣的人是非常的孤單的,是需要人的陪伴但又無法安心接受的。
——「沒有人願意被說了那麼傷人的話,還留在自己的身邊吧?」
明知道傷人但還是忍不住說了出口,明知道對方只是關心自己但還是沒辦法坦承接受,所以更加討厭起這樣的自己,如果最後只剩下他孤單一人的話,那又會是怎麼樣的結局呢?
但在這,有一個對他不離不棄的ラフマイカー,就算自己說了讓他消失這種過分的話,他還是努力想要為自己帶來笑容——怎麼可能不動容呢?
希望大家的身邊都有一個能讓你綻放笑容的笑製造者
曾經感受過他人帶來溫暖的哭泣者,也能成為像那人一樣為他人帶來笑容的微笑製造者吧!

那就照慣例附上歌曲箱關的手書影片 ↓  ↓  ↓
還有星街的翻唱 ↓  ↓  ↓
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5482845
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:BUMP OF CHICKEN|ラフ・メイカー|正能量|良曲

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

6喜歡★she880521 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【日羅中】GUMI/ドナ... 後一篇:【日羅中】山本幸大/レン...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

airsky00大家
卡車表示:要去異世界了嗎?交給我。看更多我要大聲說11小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】