創作內容

1 GP

【歌詞翻譯】one's future

作者:村上│2022-06-03 03:21:48│巴幣:2│人氣:186
「one's future」
作詞:魁
作曲:Manack
編曲:清水準一
原唱:鈴田美夜子



二人手を きゅっときゅっと 重ねて
兩人的手緊緊地相握
頬に ちゅっとちゅっと キスした
我悄悄地親吻了你的臉頰

私の背中には 幼い翼があり
我的身後有著一對幼小的雙翅
あの青くて高い空を目指してた
朝著那藍天而行
白い雲を越えた 足跡を追いかけて
跨越白雲 追逐著你的足跡
夏の風の中を駆けて行く
穿梭在夏風之間前進
それはためらうことを 知らず夢を語った
尚未明白自己在猶豫的我 仍癡癡地述說著美夢
懐かしい強さを持つ歯車のようだね
就如同充滿懷舊氣息的齒輪一樣

二人手を きゅっときゅっと 重ねて
兩人的手緊緊地相握
頬に ちゅっとちゅっと キスした
我悄悄地親吻了你的臉頰
昨日より少しだけでも 強くなれるように
期望今天的自己能相比昨日更加堅強
星は きっときっと 瞬く
星星今日肯定會繼續閃閃發亮
道を キラキラ 照らした
照亮前進的道路
二人で綴る遠回りは 意味があるねと
兩人一同點綴的遠路會有意義的吧


私の瞳には 無数の輝く星
我的眼裡充滿著無數閃閃發亮的星星
一度は閉じられた小さな扉は
是你解開了我先前深鎖的大門
あどけない記憶の 鎖を振りほどいて
解開藏著童年無邪記憶的鎖
あこがれは道標(しるべ)に 変わりゆく
對你的憧憬成了我向前的指標
一度くじけたはずの 夢を支えてくれた
支撐起我一度放棄的夢想
貴方は今隣で微笑んでくれてるね
如今你就在身旁對著我微笑



見つめ合い ぎゅっとぎゅっと 寄り添い
相互而視的我緊緊依偎在你身旁
二人 もっともっと 近づく
漸漸地拉近兩人的距離
結んだ絆が必ず 明日を掴むように
築起的羈絆肯定會替我把握住明日
だから そっとそっと 手を取り
因此我會悄悄地握住你的手
道を ずっとずっと 歩いた
永遠行走在這路上
足跡の数が示した 二人の未来
無數的過往足跡將會為我們導出彼此的未來


二人手を きゅっときゅっと 重ねて
兩人的手緊緊地相握
頬に ちゅっとちゅっと キスした
我悄悄地親吻了你的臉頰
昨日より少しだけでも 強くなれるように
期望今天的自己能相比昨日更加堅強
星はきっときっと 瞬く
星星今日肯定會繼續閃閃發亮
道を キラキラ 照らした
照亮前進的道路
二人で綴る遠回りは 意味があるねと
兩人一同點綴的遠路會有意義的吧


見つめ合い ぎゅっとぎゅっと 寄り添い
相互而視的我緊緊依偎在你身旁
二人 もっともっと 近づく
漸漸地拉近兩人的距離
結んだ絆が必ず 明日を掴むように
築起的羈絆肯定會替我把握住明日
だから そっとそっと 手を取り
因此我會悄悄地握住你的手
道を ずっとずっと 歩いた
永遠行走在這路上
昨日より少しだけでも
即使比起昨日只有一點也好
高く飛んだ証が
那朝著天空高高飛去的證明
足跡の数が示した 二人の未来
無數的過往足跡將會為我們導出彼此的未來


懂想講甚麼
但中文好爛:(










以下據透

庫特在看到母親出事失落時的歌,
最後那像天空高高飛去的證明是庫特一直在做的水火箭

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5475996
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:Kud Wafter -|Little Busters!

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

1喜歡★karta339507 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:6/01... 後一篇:【中島由貴公式ブログ翻譯...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

cwt12345可以幫遊戲Steam評論
復甦之島:愛與勝利,在Steam販售4/28前有10%折扣。這是款獸娘黃油看更多我要大聲說昨天14:57


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】