創作內容

210 GP

【漫畫翻譯】讓餓鬼…屈服了…/ichika

作者:徒花✨Crossick最推し│2022-05-28 17:43:24│巴幣:1,911│人氣:4916




「牙垢要噴出來了」的原文是「歯垢が飛ぶ」,是和「思考が飛ぶ(失去理性、無法思考)」雙關。其實整篇的台詞都是在影射R18作品的性愛場景,像是「超爽」、「爽到停不下來」這些都是,熟讀R18作品的人想必都很清楚我在說什麼對吧 ^_^

ichika老師的推特:https://twitter.com/ichika_nikoma
ichika老師的Pixiv:https://www.pixiv.net/users/9925186
ichika老師的Skeb:https://skeb.jp/@ichika_nikoma
(※可以委託老師畫圖!但不能瑟瑟!)
來源:https://www.pixiv.net/artworks/90227512

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5471415
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:翻譯|漫畫

留言共 40 篇留言

你確定嗎?
當我打出這個?,不是我有問題,而是我覺得你有問題.jpg

05-28 17:45

徒花✨Crossick最推し

因原先的問號留言讓老師產生了困惑,因此特別追加註釋,有空的話再請回來看看,不好意思!05-30 00:01
Bobson
為了轉換心情,現在我要用電動牙刷!

05-28 17:49

徒花✨Crossick最推し

因原先的問號留言讓老師產生了困惑,因此特別追加註釋,有空的話再請回來看看,不好意思!05-30 00:01
伊布イーブイ
蛤...?

05-28 17:52

徒花✨Crossick最推し

因原先的問號留言讓老師產生了困惑,因此特別追加註釋,有空的話再請回來看看,不好意思!05-30 00:02
你麻痺的打的是友軍!

05-28 17:53

徒花✨Crossick最推し

因原先的問號留言讓老師產生了困惑,因此特別追加註釋,有空的話再請回來看看,不好意思!05-30 00:02
夏目梓
WUT

05-28 17:54

徒花✨Crossick最推し

因原先的問號留言讓老師產生了困惑,因此特別追加註釋,有空的話再請回來看看,不好意思!05-30 00:02
序列八 小丑

05-28 17:54

徒花✨Crossick最推し

因原先的問號留言讓老師產生了困惑,因此特別追加註釋,有空的話再請回來看看,不好意思!05-30 00:02
白煌羽
哈哈

05-28 17:55

徒花✨Crossick最推し

因原先的問號留言讓老師產生了困惑,因此特別追加註釋,有空的話再請回來看看,不好意思!05-30 00:02
姐控妹控的靈言
??

05-28 17:56

徒花✨Crossick最推し

因原先的問號留言讓老師產生了困惑,因此特別追加註釋,有空的話再請回來看看,不好意思!05-30 00:02
露死誰手
???

05-28 18:03

徒花✨Crossick最推し

因原先的問號留言讓老師產生了困惑,因此特別追加註釋,有空的話再請回來看看,不好意思!05-30 00:02
角龍
¿

05-28 18:14

徒花✨Crossick最推し

因原先的問號留言讓老師產生了困惑,因此特別追加註釋,有空的話再請回來看看,不好意思!05-30 00:02
靈魂行者Leo
被科技NTR了呢

05-28 18:16

徒花✨Crossick最推し

因原先的問號留言讓老師產生了困惑,因此特別追加註釋,有空的話再請回來看看,不好意思!05-30 00:02
空深軒轅
?

05-28 18:19

徒花✨Crossick最推し

因原先的問號留言讓老師產生了困惑,因此特別追加註釋,有空的話再請回來看看,不好意思!05-30 00:02
無極
?
感謝翻譯[e11]

05-28 18:28

徒花✨Crossick最推し

因原先的問號留言讓老師產生了困惑,因此特別追加註釋,有空的話再請回來看看,不好意思!05-30 00:02
骸羽
還想刷牙阿!冰鳥

05-28 18:31

徒花✨Crossick最推し

因原先的問號留言讓老師產生了困惑,因此特別追加註釋,有空的話再請回來看看,不好意思!05-30 00:02
馬卡波羅

05-28 18:35

徒花✨Crossick最推し

因原先的問號留言讓老師產生了困惑,因此特別追加註釋,有空的話再請回來看看,不好意思!05-30 00:02
阿犬
這算是放置PLAY嗎

05-28 18:48

徒花✨Crossick最推し

因原先的問號留言讓老師產生了困惑,因此特別追加註釋,有空的話再請回來看看,不好意思!05-30 00:02
Hasturˊnis
?

05-28 19:12

徒花✨Crossick最推し

因原先的問號留言讓老師產生了困惑,因此特別追加註釋,有空的話再請回來看看,不好意思!05-30 00:02
欹嵐
?¿

05-28 19:18

徒花✨Crossick最推し

因原先的問號留言讓老師產生了困惑,因此特別追加註釋,有空的話再請回來看看,不好意思!05-30 00:02
水果茶
???¿

05-28 19:27

徒花✨Crossick最推し

因原先的問號留言讓老師產生了困惑,因此特別追加註釋,有空的話再請回來看看,不好意思!05-30 00:02
涅耳
?

05-28 19:57

徒花✨Crossick最推し

因原先的問號留言讓老師產生了困惑,因此特別追加註釋,有空的話再請回來看看,不好意思!05-30 00:02
梗仔
¿?

05-28 20:46

徒花✨Crossick最推し

因原先的問號留言讓老師產生了困惑,因此特別追加註釋,有空的話再請回來看看,不好意思!05-30 00:02
小翔z
???????????????????????

05-28 21:10

徒花✨Crossick最推し

因原先的問號留言讓老師產生了困惑,因此特別追加註釋,有空的話再請回來看看,不好意思!05-30 00:02
KL
原來還有這種玩法?

05-28 21:21

徒花✨Crossick最推し

因原先的問號留言讓老師產生了困惑,因此特別追加註釋,有空的話再請回來看看,不好意思!05-30 00:02
末世神姬

05-28 21:31

徒花✨Crossick最推し

因原先的問號留言讓老師產生了困惑,因此特別追加註釋,有空的話再請回來看看,不好意思!05-30 00:02
小錢錢
牙垢會噴出來?

05-28 21:42

徒花✨Crossick最推し

因原先的問號留言讓老師產生了困惑,因此特別追加註釋,有空的話再請回來看看,不好意思!05-30 00:02

????WT…

05-28 21:54

徒花✨Crossick最推し

因原先的問號留言讓老師產生了困惑,因此特別追加註釋,有空的話再請回來看看,不好意思!05-30 00:02
慕容雙

05-28 22:24

徒花✨Crossick最推し

因原先的問號留言讓老師產生了困惑,因此特別追加註釋,有空的話再請回來看看,不好意思!05-30 00:02
Forte
¿¿¿

05-28 22:27

徒花✨Crossick最推し

因原先的問號留言讓老師產生了困惑,因此特別追加註釋,有空的話再請回來看看,不好意思!05-30 00:02
阿成
???

05-28 22:44

徒花✨Crossick最推し

因原先的問號留言讓老師產生了困惑,因此特別追加註釋,有空的話再請回來看看,不好意思!05-30 00:02
鳴坂吹雪
???

05-29 02:57

徒花✨Crossick最推し

因原先的問號留言讓老師產生了困惑,因此特別追加註釋,有空的話再請回來看看,不好意思!05-30 00:02
VASHU
?↗ ?↘ ?↗ ?↘ ?↗ ?↘ wwwww
哈↗ 哈↘ 哈↗ 哈↘ 哈↗ 哈↘﹖﹖﹖﹖

05-29 10:14

徒花✨Crossick最推し

因原先的問號留言讓老師產生了困惑,因此特別追加註釋,有空的話再請回來看看,不好意思!05-30 00:03
漂流星雲
https://www.youtube.com/watch?v=T6dvKYZ7enU

05-29 12:32

徒花✨Crossick最推し

因原先的問號留言讓老師產生了困惑,因此特別追加註釋,有空的話再請回來看看,不好意思!05-30 00:03
你確定嗎?
懂了,原來是這個意思,還想說刷個牙而已是怎樣

05-30 00:05

徒花✨Crossick最推し
充滿深遠意味的刷牙!05-30 16:45
Hasturˊnis
是讓原作者產生疑問了是嗎?
原作者原來會來關心授權的翻譯~太有心了

05-30 00:26

徒花✨Crossick最推し
是啊,因為他看到大家刷一排問號,怕是大家都不懂漫畫內容。其實主要原因還是在我先開頭只打了一個問號就是了,所以昨天也致歉並說明過了。05-30 16:43
露死誰手
懂是懂了,但是這也沒辦法,語言上的雙關笑點偶爾會有尷尬的情況

05-30 02:02

徒花✨Crossick最推し
所以身為翻譯才要盡力消解這份尷尬呢~05-30 16:45
漂流星雲
我其實有看懂 就是因為看懂所以才打問號 上面有一些人應該也是 就像有時候在聽到某些實況主有意無意講出色色的話時會有人打問號一樣 現在的話比較接近 因為玩法比較特殊讓看的人滿頭問號 這什麼play? 總之並不是在表示看不懂你這畫三小 而是正是看懂了後表示我看了三小 不知這樣解釋有沒有幫助

上面的問號如果造成他人疑惑那很抱歉 希望有沒造成讓人不舒服的誤會

05-30 03:58

徒花✨Crossick最推し
別擔心,我就是照你那樣說的去和老師解釋的。畢竟使用「?」比較像是台灣特有的網路文化,但老師是日本人對這方面不理解,所以產生了誤會,覺得好像大家都看不懂漫畫想表達什麼,所以我昨天除了致歉之外也和他說明過了。05-30 16:41

原來有這層含意啊!話說作者來看授權翻譯真的是超讚的啦!

05-30 05:15

徒花✨Crossick最推し
畢竟是自己的作品,有些老師的確是會定期來看看自己的作品被翻譯的如何。05-30 16:43
序列八 小丑
原來是日文雙關,真的比較難懂XD

05-30 08:46

徒花✨Crossick最推し
翻譯就是要盡量讓語言沒有隔閡呢~05-30 16:44
Hasturˊnis
沒有跟老師說中文圈有張梗圖
「我打問號不是代表我有問題,而是代表我認為你有問題」XD

05-30 16:49

徒花✨Crossick最推し
這樣要多解釋一項東西感覺有點麻煩(x06-03 02:14
白盧
應該日本也是有這種用法吧,
我記得朝凪有在一個作者的下面回「不敢相信怎麼把女孩子的角折斷了」
原作者也是送他一個問號XDDD

05-30 21:54

徒花✨Crossick最推し
那個我知道超好笑的 XD
用法或許有是有,但可能沒有向台灣這麼滲透吧?06-03 02:14
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

210喜歡★zx4242564 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【漫畫翻譯】啊?我很會刷... 後一篇:【漫畫翻譯】讓殘破不堪的...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

GeminiRose大家
小屋內有漫畫更新啦!喜歡漫畫的人不要錯過看更多我要大聲說昨天20:07


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】