作詞:MY FIRST STORY
作曲:MY FIRST STORY
編曲:MY FIRST STORY
Guitar:Teru・Sho
Bass:Nob
Drums:Kid'z
唄:Hiro
中文翻譯:月勳
宣戦布告のシグナル
sensen fukoku no shigunaru
挑戰書的信號
必要不可欠のニュース
hitsuyou fukaketsu no nyu-su
必要不可欠缺的新聞
絶対社会的ルール
zettai syakai teki ru-ru
社會絕對性的規則
ああじゃない こうじゃない
a a jya na i ko u jya na i
並不是那樣 也不是這樣
何方にしろ興味ない
donata ni shi ro kyoumi na i
無論哪個都毫無興趣
「ずっと嘘吐いてばっかだ」とか
"zutto uso haite bakka da" to ka
「一直以來都在說謊啊」之類的話
「どっか頭オカシイんじゃない」とか
"dokka atama o ka shi i n jya na i" to ka
「你是不是腦袋的某個地方出了問題」之類的話
全部 同じ顔で聞いてるけど
zenbu onaji kao de kiite ru ke do
雖然全部 都是擺出相同的表情在傾聽
そうじゃない そうじゃない
so u jya na i so u jya na i
但並非如此 並非如此
言いたい事 言いたい放題
ii ta i koto ii ta i houdai
想要說的事 想要盡情地說出口
ただの自分至上主義なだけ
ta da no jibun shijyou syugi na da ke
我只是自我至上主義
そんな言葉 届かないぜ?
so n na kotoba todokana i ze?
那種話語 可是傳達不出去啊?
支配させない
shihai sa se na i
不讓你支配
「人生は勝ち負けじゃない」と
"jinsei wa kachi make jya na i" to
「人生並不是輸贏」
思うことは一度もないよ
omou ko to wa ichido mo na i yo
我可從來沒有這麼想過啊
優しい嘘は やめて 金輪際
yasashi i uso wa ya me te konrinzai
停止 溫柔的謊言吧 絕對
ねぇ?
nee?
吶?
小さな夢を 思い出してた
chiisana yume wo omoi dashi te ta
想起了 小小的夢想
「もう…嫌」
"mo u...iya"
「已經…感到厭煩」
願い事は 一つだけ
negai goto wa hitotsu da ke
願望 只有一個
「愛されたい」
"ai sa re ta i"
「想要被愛」
愛されない僕は 自分の心を殺しながら
ai sa re na i boku wa jibun no kokoro wo koroshi na ga ra
想要被愛的我 一邊扼殺著自己的內心
何か 求めてた 本当は
nani ka motome te ta hontou wa
一邊追求著些 什麼 實際上是
「愛されたい」
"ai sa re ta i"
「想要被愛」
愛されてる君は 他人の心を奪いながら
ai sa re te ru kimi wa tanin no kokoro wo ubai na ga ra
想要想愛的你 一邊掠奪著他人的心
誰か 探してた 本当は
dare ka sagashi te ta hontou wa
一邊尋找著 某人 實際上是
「こんな世界には居たくない」と
"ko n na sekai ni wa ita ku na i" to
「不想要待在這個世界裡」
立ち去った アンダーグラウンド
tachi satta anda- guraundo
而離開 地下
最悪の無限ループ
saiaku no mugen ru-pu
最壞的無限循環
完全不条理なゲーム
kanzen fujyouri na ge-mu
完全不合理的遊戲
お前一体何様だ?小賢しいな
omae ittai nani sama da? kozakashi i na
你到底是誰啊?真狡猾呢
みんな生き残りたいから いつだって
mi n na iki nokori ta i ka ra i tsu datte
因為大家都想要存活下來啊 所以無論何時
一人で抱え込むだけ
hitori de kakae komu da ke
都只是獨自承受著
最後一発 決めて 大逆転
saigo ippatsu kime te dai gyakuten
決定好 最後一發 大逆轉
ねぇ?
nee?
吶?
この命を懸けるのは 諦めたよ
ko no inochi wo kake ru no wa akirame ta yo
放棄了 拼命
幸せなんて泥だらけ
shiawase na n te doko da ra ke
幸福什麼的真是充滿泥巴呢
「物足りない」
"mono tari na i"
「不過癮」
満たされたい僕は 他人の不幸と比べながら
mitasare ta i boku wa tanin no fukou to kurabe na ga ra
想要被滿足的我 一邊與他人的不幸比較著
次を 望んでた 何回も
tsugi wo nozonde ta nan kai mo
一邊盼望著 下一次 好幾次說出
「物足りない」
"mono tari na i"
「不過癮」
満たされてる君は 自分の都合で動きながら
mitasare te ru kimi wa jibun no tsugou de ugoki na ga ra
想要被滿足的你 一邊以自己的心情行動著
今に 囚われた 何回も
ima ni toraware ta nan kai mo
一邊被此刻 所囚禁 好幾次說出
「こんな世界しか知らないの」と
"ko n na sekai shi ka shirana i no" to
「我只知道這種世界啊」
迷い込む ワンダーランド
mayoi komu wanda-rando
迷惘進入 仙境
「愛されたい」
"ai sa re ta i"
「想要被愛」
一人きりの夜に 想いが 溢れ出しそうな時は
hitori ki ri no yoru ni omoi ga afure dashi so u na toki wa
在獨自一人的夜晚裡 想法 快要滿溢而出之時
明日を 夢見てた 何度でも
asu wo yume mite ta nando de mo
好幾次 夢見了 明天
悲しみに 落とされた 世界の
kanashi mi ni otosare ta sekai no
在落下 悲傷的 世界的
果てまで 手を伸ばし続けても
hate ma de te wo nobashi tsuzuke te mo
盡頭為止 即使持續伸出雙手
僕の 思い出は 消えないけど
boku no omoide wa kie na i ke do
我的 回憶 也不會消失
「愛されたい」
"ai sa re ta i"
「想要被愛」
愛されない僕は 自分の心を殺しながら
ai sa re na i boku wa jibun no kokoro wo koroshi na ga ra
想要被愛的我 一邊扼殺著自己的內心
何か 求めてた 本当は
nani ka motome te ta hontou wa
一邊追求著些 什麼 實際上是
「愛されたい」
"ai sa re ta i"
「想要被愛」
愛されてる君は 他人の心を奪いながら
ai sa re te ru kimi wa tanin no kokoro wo ubai na ga ra
想要想愛的你 一邊掠奪著他人的心
誰か 探してた 本当は
dare ka sagashi te ta hontou wa
一邊尋找著 某人 實際上是
「こんな世界には居たくない」と
"ko n na sekai ni wa ita ku na i" to
「不想要待在這個世界裡」
立ち去った アンダーグラウンド
tachi satta anda-guraundo
而離開 地下
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。