創作內容

251 GP

【漫畫翻譯】妳這壽司餓鬼...!/ichika

作者:徒花✨Crossick最推し│2022-05-22 16:52:16│巴幣:1,134│人氣:6369



「鮪魚中腹」的原文為「中トロ」,其中的「中」暗喻為「中出」等意。
「生的帝王鮭魚」的原文為「生キングサーモン」,其中「生」隱喻為「不戴套」等意。
「不要加芥末」的原文為「わさびぬき」,其中「抜き」隱喻為「打手槍」等意。
其實本來是沒這些意思,但加上愛心讓メスガキ來說的話就變得像那麼回事了。
順帶一提原本的梗是壽司郎的推播:

至於標題的「餓鬼」的原文為「ガキ」,是「メスガキ」的簡稱。
「メスガキ」簡單來說就是「人小鬼大、喜歡各種挑釁的小女生」,
經常接觸二次元裏界的人應該都知道我在講什麼。
通常會被翻譯為「臭小鬼」、「臭丫頭」等等,但我覺得這樣翻還是少了一個味道,
所以決定參考書大翻譯成「餓鬼(漢字)」或「美式餓鬼(音譯+漢字)」。
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5045210

ichika老師的推特:https://twitter.com/ichika_nikoma
ichika老師的Pixiv:https://www.pixiv.net/users/9925186
ichika老師的Skeb:https://skeb.jp/@ichika_nikoma
(※可以委託老師畫圖!但不能瑟瑟!)
來源:https://twitter.com/ichika_nikoma/status/1388038476814163973

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5466527
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:翻譯|漫畫

留言共 22 篇留言

合成
雌小鬼... 讚...

05-22 16:54


msgk

05-22 17:12

春眠小虎
之後回去實現她的願望(被敲門)

05-22 17:16

咖非
奇怪的知識增加了!

05-22 17:34

姐控妹控的靈言
我就愛這個

05-22 17:43

涅丰
日文知識增加了!

05-22 17:45

百八煩惱沙茶醬
中とろ的とろ也可能是指黏稠的狀聲詞,也就是「裡面黏黏稠稠」至於為什麼就不用解釋了吧w

05-22 17:49

徒花✨Crossick最推し
哇塞你這胎哥郎(稱讚意味)
我都還沒想到那裡去。05-22 17:54
Hasturˊnis
好瑟ㄛ~~~

05-22 17:50

散播歡樂散播愛
好色喔

05-22 17:57

無極
感謝翻譯[e11]

05-22 18:02


餓鬼=欠幹?

05-22 18:28


好色喔

05-22 19:29

梗仔
美式餓鬼[e28]
好吧 這樣的翻譯風格不是我的胃口

05-22 19:48

徒花✨Crossick最推し
嗯...
不然你覺得應該怎麼翻譯會比較貼切呢?05-22 20:00
梗仔
對不起...我是否冒犯到專業了?
我想我更應該說的是 感謝翻譯

中文俚俗裡的...小妮子
可是跟壽司接不起來[e26]

05-22 20:10

徒花✨Crossick最推し
你誤會了,我完全不覺得被冒犯了。
不如說你提出你的看法我反而很感謝。

你說的小妮子的意思來一來指的是婢女,
二來指的是年輕的女性,
其實和メスガキ的意思有點相去甚遠,
而且缺少那種瞧不起一切的上方視線感,
一些比較直白的翻譯甚至會把メスガキ翻成小賤貨,
只是我覺得太過粗俗就不採用了。
而其餘理由就像內文提及的那樣。

至於壽司只是她的一個像綽號的概念,
接不起來其實沒有太大關係就是了。05-22 20:23
邊芸草姬姬
死砸播因那 接地氣的翻譯方式 不過個人還是比較喜歡原文メスガキ或美式餓鬼之類的翻法 不管是中文還是台語都沒有辦法表現出這種欠干的情緒

05-22 21:05

徒花✨Crossick最推し
沒錯,翻譯就是這樣。有時候很多詞就是要維持原文才會有那個感覺。當然也不是說翻譯之後感覺就不對了,只是就真的少一個味道。05-28 04:39
Hasturˊnis
遇到這個情況我自己都會直接出現「欠幹小鬼」欸XD
大大的翻譯文雅多了XD

05-22 21:44

徒花✨Crossick最推し
欠幹小鬼也是挺不錯的...
但還是太過直白了 XD05-28 04:39
阿成
7樓可謂是閱"本"無數啊[e29]

05-22 22:49

嵐翔
好色喔

05-22 23:26

老馬
我覺得她挺可愛的 小小一隻又纏人XD

05-22 23:38

鳴坂吹雪
被翻譯按留言推倒了的我:????

05-23 04:49

賣火槍的小女孩
這麼多隱語喔

05-23 08:12

織影者
如果翻成雌小鬼呢?

01-14 20:53

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

251喜歡★zx4242564 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【漫畫翻譯】Dear M... 後一篇:【漫畫翻譯】啊?去個壽司...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

sakata21大家
來看看孑寶吃阿嬤種得 美味瓜瓜 還有孑寶那 清澈且愚蠢的眼神~~看更多我要大聲說昨天22:16


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】