創作內容

2 GP

【歌詞翻譯】不知大醉(酔いどれ知らず by Kanaria)【中,日,羅】

作者:檸檬│2022-05-04 09:48:41│巴幣:4│人氣:1766
曲:Kanaria
音源:GUMI

中譯:檸檬
欲轉載翻譯時請註明出處,感謝~

夢(ゆめ)が覚(さ)めた 酔(よ)いどれ知(し)らず
yume ga sameta yoidore shirazu
從夢中醒來 還未體會過酩酊大醉

争(あらそ)いごとは 夜(よる)が明(あ)けるまで
arasoigoto wa yoru ga akeru made
紛爭  留給夜晚就好

くたびれては 酷(ひど)く見(み)える
kutabirete wa hidoku mieru
倦態 看起來很糟糕

一千(いっせん)の声(こえ)は 声(こえ)が枯(か)れるまで
issen no koe wa koe ga kareru made
發出諸多的聲音 直到沙啞為止

うっちゃる幸(しあわ)せ ずっと醒(さ)めないで
uccharu shiawase zutto samenaide
沉醉於棄而不顧的幸福 就這樣永遠不醒來

あなたの声(こえ)に耳(みみ)を貸(か)す時(とき)まで
anata no koe ni mimi wo kasu toki made
直到聽到你的聲音為止

屈(くっ)する態度(たいど)で 言葉(ことば)さえなくて
kussuru taido de kotoba sae nakute
一副屈服的態度 甚至不需要言語

体(からだ)を染(そ)めて
karada wo somete
便散播至全身

そして
soshite
接著

泥泥(でいでい)  はられあられ ホウライ そう 悪(わる)くないわ
deidei hararearare hourai sou warukunai wa
一片爛醉 翩然起舞 人間仙境 就是這樣 這樣也不賴

屈(くっ)する 先(さき)まで ミリグラム
kussuru sakimade miriguramu
直到完全屈服以前 milligram(毫克)

酩酩(めいめい)  重(かさ)ね重(がさ)ね 存外(ぞんがい) そう 悪(わる)くないわ
meimei kasanegasane zongai sou warukunai wa
酩酊大醉 一杯接著一杯 出乎意料 是的 這樣也不賴

酔(よ)いどれ知(し)らずの恋敵(こいがたき) だから
yoidoreshirazu no koigataki dakara
因為我是沒體驗過喝醉的情敵啊

ウタの声(こえ)は 数知(かずし)らず
uta no koe wa kazushirazu
歌聲 數不勝數

迷(まよ)い込(こ)んだら そこは君(きみ)の××
mayoikondara soko wa kimi no
要是迷失其中 那裡便是你的xx

ねぇ見(み)てきれい 白昼夢(はくちゅうむ)ロンド
nee mite kirei hakuchuumu rondo
嘿你瞧那美麗的 白日夢迴旋曲

一千(いっせん)を隠(かく)して 十(とお)を吐(は)けるだけ
issen wokakushite too wo hakeru dake
藏起一千 僅吐出十

いっかの幸(しあわ)せ きっと晴(は)れないで
ikka no shiawase kitto harenaide
微小的幸福 一定不會太愉快

あなたのそばに 耳(みみ)を貸(か)す時(とき)まで
anata no soba ni mimiwo kasu toki made
直到在你的身旁 側耳傾聽之前

屈(くっ)する態度(たいど)で 言葉(ことば)さえなくて
kussuru taido de kotoba sae nakute
屈服的態度 甚至無須言語

心(こころ)を染(そ)めて
kokoro wo somete
便散播至內心

それは
sorewa
那便是

泥泥(でいでい)  はられあられ 将来像(しょうらいぞう) 悪(わる)くないわ
deidei hararearare shouraizou warukunai wa
一片爛醉 翩然起舞 未來遠景 也不賴

屈(くっ)する 私(わたし)は 生(い)きている
kussuru watashi wa ikiteiru
屈服的我 仍舊呼吸著

酩酩(めいめい)  重(かさ)ね重(がさ)ね 存外(ぞんがい) そう 悪(わる)くないわ
meimei Kasanegasane zongai sou warukunai wa
酩酊大醉 一杯接著一杯 出乎意料 是的 這樣也不賴

酔(よ)いどれ知(し)らずの物語(ものがたり)
yoidoreshirazu no monogatari
這沒體驗過喝醉的故事

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5451009
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:日文|歌詞|翻譯|中文

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

2喜歡★eden8893eden 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞和訳】風起きぬ(起... 後一篇:【歌詞翻譯】心眼(心眼 ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

penny5626獵人同好們
【獵人】人造的世界最強 獵人同人文在小屋連載中~八月期間偶數日下午兩點準時更新!看更多我要大聲說昨天21:12


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】