前往
大廳
主題

【翻譯】才能合戦 / yuru【中、日、羅歌詞】

-UB- | 2022-04-30 15:34:01 | 巴幣 1002 | 人氣 385


*才能合戦

*Vocal yuru
*Music,Lyrics freque
*Mix orz
*Illust ふじ野はな
*Movie ぺぺ
*SpecialThanks ギンクル

*Translator Kudasu

-

夢の中 再考ナンセンス
yumenonaka  saikō nansensu
在夢之中 無意義的再思考

落ちてゆく才能が変
ochite yuku sainō ga hen
逐漸落下的才能真奇怪吶

真夜中の無い防衛線
mayonakano nai bōei-sen
不存在深夜的防衛線

微睡の最終戦をまっさらで
madoromi no saishū-sen o massara de
將半夢半醒的最終戰給嶄新化


最初に手を伸ばす
saisho ni tewonobasu
一開始將手伸了出去

君を最後に見たのはいつの日
kimi o saigo ni mita no wa itsu no hi
最後一次見你已經是以往的事了

ダッシュで飛び出した
dasshu de tobidashita
衝刺般的飛了出去

窓越しの視線も
mado-goshi no shisen mo
跨越了窗口的視線也

見惚れてしまう
mitorete shimau
看得出神了呢


飽きた甘いミュージック
akita amai music
厭倦了甜美的音樂

シナプスの宇宙に
shinapusu no uchū ni
在感官細胞的宇宙中

響けば無限ループ うんざり
hibikeba mugen rūpu  unzari
響徹著無限的循環 厭倦了啊

見えない 言えない 聞こえない
mienai  ienai  kikoenai
看不見 說不出口 也無法聽見

感覚が溢れ落ちるように
kankaku ga kobore ochiru yō ni
感覺就像是要氾濫掉了一樣


歪んでく才能合戦
yugande ku sainō gassen
扭曲掉的才能合戰

思考停止細胞核を壊してゆけ
shikō teishi saibō kaku o kowashite yuke
思考停止慢慢的破壞掉細胞核

君のその手を掴み損ねるのなら
kimi no sono-te o tsukami sokoneru nonara
如果我沒能將你的手抓住的話

走り出せ最高速度突破して
hashiridase saikō sokudo toppa shite
就立刻出發用最高速度突破吧

シャットダウン寸前 サイクルの狭間へ
shutdown sunzen  saikuru no hazama e
就在關機的前一刻 向著週期的間隙

堕ちる前に相殺 ぼくの手で
ochiru mae ni sōsai boku no te de
在墜落之前相殺吧 用我的這雙手

-

游流的第三首原創曲,原本打算跟著9點首播翻譯的,但就睡著了咩
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作