創作內容

1 GP

【歌詞翻譯】場面調度(ミザン by バルーン, ぬゆり)【中,日,羅】

作者:檸檬│2022-04-28 07:18:45│巴幣:2│人氣:134
場面調度(ミザン)

曲:バルーン, ぬゆり
影:アボガド6
音源:flower, 歌愛ユキ

中譯:檸檬
欲轉載翻譯時請註明出處,感謝~

場面調度(ミザン)

形(かたち)には決(けっ)して残(のこ)らない
katachi niwa kesshite nokoranai
絕對不會留下任何痕跡的

酷(ひど)く脆(もろ)い確(たし)かな傷(きず)が
hidoku moroi tashikana kizu ga
極度脆弱卻又真實存在的傷

今(いま)も心(こころ)の隅(すみ)で嗤(わら)う
imam o kokoro no sumi de warau
現在的我仍在心裡的一隅嗤笑著

馬鹿(ばか)らしく見(み)えますか
bakarashiku miemashuka
看起來如此可笑 是嗎

あの日(ひ)はいつか記憶(きおく)になる
ano hi wa itsuka kioku ni naru
從幾何時那一天化成記憶的一部份

笑(わら)い話(ばなし)に変(か)わってしまう
waraibanashi ni kawatte shimau
變成了一篇笑話

在(あ)るべき姿(すがた)に戻(もど)るだけ
arubeki Sugata ni modoru dake
僅僅是回歸了應有的姿態

寂(さび)しさは止(や)まないね
sabishisa wa yamanai ne
孤寂感便不斷湧出

今(いま)この悲(かな)しみが
ima kono kanashimi ga
此刻這份悲傷

茶番(ちゃばん)にも見(み)えてしまう
chaban nimo miete shimau
看起來就像一齣鬧劇

確(たし)かな物(もの)があるのを
tashikana mono ga aru nowo
我正在尋找那

探(さが)している
sagashiteiru
確實存在的事物

あなたの優(やさ)しさが
anata no yasashisa ga
你的溫柔

後(うし)ろめたくなって
ushirometaku natte
讓我感到內疚

いつか愛(あい)は毒(どく)となった
itsuka ai wa doku to natta
曾幾何時愛情化成了毒藥

息(いき)が止(と)まるほど
iki ga tomaru hodo
你看透了我的內心

心(こころ)を見透(みす)かして
kokoro wo misukashite
使我屏住了呼吸般 看得如此透徹

そしてこんな夜(よる)を終(お)わらせて
soshite konna yoru wo owarasete
之後就結束了這樣的夜晚

心残(こころのこ)りもいつの日(ひ)か
kokoronokori mo itsunohika
眷戀也會在不知不覺之中

ひとつひとつ失(うしな)ってしまう
hitotsu hitotsu ushinatte shimau
一點一滴地消失

先立(さきだ)った思(おも)いも見返(みかえ)せば
sakidatta omoi mo mikaeseba
回頭看看那些已經過去的心意

有(あ)り触(ふ)れた物(もの)でした
arifureta mono deshita
便會覺得那些心意不足為奇

明(あ)けないような話(はなし)の中(なか)で
akenai youna hanashi no naka de
在這好似永無止境的故事中

居場所(いばしょ)なんてどこにも無(な)くて
ibasho nante doko nimo nakute
沒有我的容身之所

逆(さか)さまに生(は)えた道筋(みちすじ)に
sakasama ni haeta michisuji ni
在這完全顛倒的道路上

終(お)わりを今(いま)感(かん)じている
owari wo ima kanjiteiru
此刻正品嘗結束的滋味

過去(かこ)だけ見(み)つめては
kako dake mitsumetewa
如果只凝視著過去的話

悲劇(ひげき)を気取(きど)るのね
higeki wo kidoru no ne
就會察覺到發生過的悲劇呢

私(わたし)もきっと同(おな)じ様(よう)に
watashi mo kitto onaji youni
我肯定也

生(い)きていくわ
ikite iku wa
用同樣的方式生活

あなたの心根(こころね)を疑(うたが)いたくなった
anata no kokorone wo utagai takunatta
不禁懷疑起你的本性

確(たし)かめるのが怖(こわ)いのに
tashikameru no ga kowai noni
明明害怕去確認這件事

日(ひ)の落(お)つ前(まえ)にまた声(こえ)が聞(き)きたくなった
hi no otsu mae ni mata koe ga kikitakunatta
卻仍想在日落以前聽到你的聲音

こんな事(こと)じゃ何処(どこ)も進(すす)めない
konna koto ja dokomo susumenai
如此一來我根本無法去任何地方

あなたの熱(ねつ)
anata no netsu
你的溫度

あなたの呼吸(こきゅう)
anata no kokyuu
你的呼吸

鏡合(かがみあ)わせ
kagamiawase
宛如照鏡子般

答(こた)え合(あ)わせ
kotaeawase
對照著答案

闇(やみ)が満(み)ちる夜(よる)の底(そこ)で
yami ga michiru yoru no soko de
在黑暗滿盈的闇夜的最深處

ただ笑(わら)えばいい
tada waraeba ii
我們只需要笑就好

互(たが)いの優(やさ)しさが
tagai no yasashisa ga
給與雙方的溫柔

後(うし)ろめたくなって
utshirometaku natte
使我們雙方內疚

いつか愛(あい)は毒(どく)となった
itsuka ai wa doku to natta
曾幾何時愛情化成了毒藥

息(いき)が止(と)まるほど
iki ga tomaru hodo
你看透了我的內心

心(こころ)を見透(みす)かして
kokoro wo misukashite
使我屏住了呼吸般 看得如此透徹

そしてこんな夜(よる)を終(お)わらせて
soshite konna yoru wo owarasete
之後就結束了這樣的夜晚

そしてふたり分(わ)かり合(あ)えたら
soshite futari wakariaetara
再來要是我倆能夠相互理解的話

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5445730
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:日文|歌詞|翻譯|中文

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

1喜歡★eden8893eden 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】宅居之歌(籠... 後一篇:【歌詞和訳】風起きぬ(起...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

ricky112277停更一回通知
《畫槌錄》停更一回,發燒休養。看更多我要大聲說4小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】