切換
舊版
前往
大廳
主題

中日翻譯 魔法水果籃-前奏曲-主題歌 /虹とカイト(彩虹與風箏)

微甜可可 | 2022-04-05 16:01:23 | 巴幣 0 | 人氣 520

虹とカイト 彩虹與風箏
演出者: 大橋トリオ
收錄專輯: 15周年記念 Best Album 「ohashiTrio best too」
發行時間: 2022 年

完整版收聽平台 https://asab.lnk.to/oTbT_digi


もしもこの星で 君に出会う事なく
如果我不曾在這個星球上遇見你
ただの僕で 今日生きてたら
只是自己一個人活到現在的話
こんな世界を 愛おしく感じる事何か
我一定沒辦法察覺
きっと 出来なかったね
這個世界是多麼令人喜愛
水たまり 飛び越えた空に
飛越水漥 在空中
ふわり浮かぶカイト
輕輕飄著的風箏
もしもこの胸に 隠してた弱さを
如果我知道有能夠將藏在我心中的軟弱
君を守れる様な 強さに変える魔法が あると知ってるなら
變成足以保護你那樣強大的魔法
それはそうさ
這不是理所當然的嗎
君の eyes and smile and love
你的雙眼、笑容、和愛
泣かないで
別再哭了
Rain ゆらゆら
雨緩慢的下
溢れないように
希望不要漫溢出來
ねぇほら見上げれば虹色の空
吶,如果你抬頭看看彩色的天空
きっといい事あるさ
一定會有好事發生的
 
もしも世界で たったひとつだけ
如果這個世上
願い事が叶うのなら
只有一個願望會成真的話
君の悲しみこの空に飛ばそう
就讓你的悲傷乘著那架風箏
あのカイトに乗せて
飛向天空吧
ゆらゆら 溢れる想い止まらない
無法停下我那快要滿出來的思念
いつだって君は もう一人ぼっちじゃないよ
總有一天,你將不會再是自己孤單一個人
ずっと 僕が隣に居るよ
因為我會一直在你身旁
君の eyes and smile and love
你的雙眼、笑容、和愛
泣かないで
不要再哭了
Rain ゆらゆら
雨像不會滿出來一樣
溢れないように
緩慢的下
ねぇほら見上げれば虹色の空
吶,如果你抬頭看看彩色的天空
きっといい事あるさ
一定會有好事發生的
 
*【溢れないように】
這句我給了兩種不同的翻譯,拼湊兩種出不同的意思,
但不確定哪一種更能貼近原意。
以上為不負責任翻譯~
對於歌詞中文有其他想法也歡迎一起討論(糾正我)

創作回應

Lang
才剛看完魔法水果籃的劇場版,很感謝你翻譯這首歌,真的很符合劇場版。
2022-06-12 02:20:28
微甜可可
謝謝你喜歡~
2022-06-13 21:38:29

相關創作

更多創作