創作內容

17 GP

【歌詞翻譯】ヨルシカ - エイミー(中+日+羅)

作者:大棕熊│2022-04-05 02:09:09│巴幣:2,048│人氣:1911
曲名:「エイミー
作詞 n-buna
作曲 n-buna
編曲: n-buna
suis
譯:大棕熊不吃蜂蜜只吃餡パン


口に出してもう一回
kuchi ni dashite mou ikkai
將歌哼出再次重複

ギターを鳴らして二拍
gita- wo narashite nihaku
刷起吉他彈奏二拍子

歌詞を書いてもう三節
kashi wo kaite mou sansetsu
寫下歌詞已經完成三小節

四度目の夏が来る
yondome no natsu ga kuru
第四年的夏天即將到來


誤解ばっかさ、手遅れみたいな話が一つ
gokai bakka sa teokure mitaina hanashi ga hitotsu
我們之間充滿誤解 來不及傾訴的話語尚有一句

頭の六畳間、君と暮らす僕がいる
atama no rokujoukan kimi to kurasu boku ga iru
回憶裡的六疊房間 有我與你一同生活


忘れたいこと、わからないことも僕らのものだ
wasuretai koto wakaranai koto mo bokura no mono da
不願想起的事 不甚明白的事 全都屬於我們

長い夜の終わりを信じながら
nagai yoru no owari wo shinjinagara
對漫漫長夜的盡頭深信不疑著


さぁ人生全部が馬鹿みたいなのに
saa jinsei zenbu ga bakamitai nanoni
明明人生的一切如同兒戲一般

流れる白い雲でもう
nagareru shiroi kumo de mou
卻還是藉著優游的白雲

想像力が君をなぞっている
souzouryoku ga kimi wo nazotteiru
不停運用想像力描摹你的身影

あの夏にずっと君がいる
ano natsu ni zutto kimi ga iru
一直存在於那年夏天的你


生き急いで数十年
ikiisoide suujuunen
過著急迫的生活步調數十年

許せないことばかり
yurusenai koto bakari
充斥著無法容忍的事

歌詞に書いた人生観すら
kashi ni kaita jinseikan sura
就連創作歌詞的這人生

ただの文字になる
tada no moji ni naru
也成了平凡文字的一員

言葉だって消耗品
kotoba datte shoumouhin
言語即是消耗品

思い出は底がある
omoide wa soko ga aru
回憶也是有底限的

何かに待ち惚け、百日紅の花が咲く
nanika ni machibouke sarusuberi no hana ga saku
毫無頭緒地只是在空等 等得百日紅的花都開了


このまま、ほら
konomama hora
就這樣 欸

このまま、何処か遠くの国で浅い夏の隙間を彷徨いながら
konomama dokoka tooku no kuni de asai natsu no sugima wo samayoinagara
就這樣 在某個遙遠國度 徬徨於初夏的間隙之中


さぁ人生全部で君を書いたのに、忘れぬ口癖のよう
saa jinsei zenbu de kimi wo kaita noni wasurenu kuchiguse no you
明明人生全部用來書寫你的故事 卻還是如同那忘不了的口頭禪

想像力が紙をなぞっている
souzouryoku ga kami wo nazotteiru
不停運用想像力描摹你的身影

指先にずっと君がいる
yubisaki ni zutto kimi ga iru
指尖一直有著你的存在


もういいよ
mou ii yo
已經夠了哦


さぁもういいかい、この歌で最後だから
saa mou ii kai kono uta de saigo dakara
已經夠了嗎 這首歌就是最後了

何も言わないままでも
nanimo iwanaimamademo
就算保持沉默不語

人生なんて終わるものなのさ
jinsei nante owaru mono nanosa
人生也終究會完結

いいから歌え、もう
ii kara utae mou
所以別管了 就唱吧


さぁ人生全部が馬鹿みたいなのに
saa jinsei zenbu bakamitai nanoni
明明人生的一切如同兒戲一般

流れる白い雲でもう
nagareru shiroi kumo de mou
卻還是藉著優游的白雲

想像力が僕をなぞっている
souzouryoku ga boku wo nazotteiru
不停運用想像力描摹你的身影

あの夏にずっと君がいる
ano natsu ni zutto kimi ga iru
一直存在於那年夏天的你


——————————————
9/16
成對的信:エルマ


——————————————
※歡迎使用、分享、討論、斧正
但請勿擅自更動歌詞內容,若有問題麻煩底下留言或私訊譯者討論,謝謝(。・ω・。)!
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5426949
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:ヨルシカ|エイミー

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

17喜歡★poro44313 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】ヨルシカ -... 後一篇:【歌詞翻譯】ヨルシカ -...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

tyu15826大家
《迷宮深處的煉金術士》11 逐漸聚集的人們(一) 更新看更多我要大聲說昨天17:07


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】