前往
大廳
主題

日文歌詞翻譯-《今天的藝術》あいみょん愛繆

秋山空 | 2022-03-12 21:09:06 | 巴幣 108 | 人氣 537

果然還是喜歡這種會讓人思考的歌詞啊
...這句我一定講過很多次
都有既視感了XD


----(我是分隔線)----


ポラロイドカメラを手にした
高校卒業の春に
嫌いな人と縁を切り
これでバンザイ
ハッピーエンドだぜララバイ
拍立得拿在手中
高中畢業的春天裡
和討厭的人就此別過
用搖籃曲寫下圓滿的結局
猫じゃらしで遊ぶように
筆をタクトのように振る
好きな人をわざと傷つけ
できたものが感動を産んだ
像是在玩逗貓棒似的
將筆如指揮棒般揮舞
傷害了喜歡的人
這樣的回憶仍有甘美的果實
見たもの全てに頷いて
見たもの全てを批判せよ
將所見所聞全部吸收
再對所見所聞全盤批判吧
爆発を起こす線を切る
それは 赤か 白か イエローか
後ろ指さされたらその手に
花束を持たせてやれ
今日も芸術だ
剪斷引線
是紅的 白的 還是黃色的引線呢
向在背後指指點點的那雙手
送上鮮花
今天也是藝術啊
期待なんてしてないさ
そんなものすり潰して液体にする
“良い事をした”と思えば
それはもう優しさじゃない
別對我抱持任何期待
那種東西就將其擊潰成液體吧
一旦有了「做了一件好事啊」的想法
就已經不是溫柔了
言葉は鋭い刃になれば
歴史を動かすものになる
若言語是利刃
那便將其變為推動歷史的工具吧
爆発的な歌を歌おう
それは愛か 我か 友情か
目の前にあるキャンパスに 何も描かなくてもいい
それも芸術だ
唱出充滿爆發力的歌吧
要歌頌的是愛情嗎是自我嗎 是友誼嗎
不在眼前的校園添上自己的色彩也無妨
這樣也是藝術啊
上手くいきすぎる恋愛なんて
燃え上りもしないだろう
地獄のような修羅場があるから
生々しく愛しあう
過於順遂的戀愛
是不會壯烈的吧
正因有著地獄般的修羅場
才能愛得淋漓盡致
山あり谷ありの人生の方が
山にも谷にも行けるだろ
絵の具がそろってちゃ
面白くないだろ
有山有谷的人生
無論高潮低潮都要經歷過吧
已經備齊所有顏料的人生
是不有趣的吧
見たもの全てに頷いて
見たもの全てを批判せよ
將所見所聞全部吸收
再對所見所聞全盤批判吧
爆発を起こす線を切る
それは 赤か 白か イエローか
後ろ指さされたらその手に
花束を持たせてやれ
今日も芸術だ
今日も芸術だ
今日も芸術だ
剪斷引線
是紅的 白的 還是黃色的引線呢
向在背後指指點點的那雙手
送上鮮花
今天也是藝術啊
今天也是藝術啊
今天也是藝術啊

----(我是分隔線)----

是說大概一個月前milet出了新專輯
原本有想翻
但點進去發現日文成分有夠少害我超猶豫的XD
不愧是被我封為晶晶體歌手的人(粉絲不要打我

以上,第四十六篇歌詞翻譯!
よろしく!

創作回應

吳海
好喜歡今日的藝術!謝謝翻譯啊好喜歡愛繆這個時期創作的歌曲(對人生有種奇妙的任性感,超有魅力的)
2022-03-22 17:49:46
秋山空
他早期的歌真的都滿任性的,我覺得很可愛XDD
2022-03-26 01:07:52

相關創作

更多創作