創作內容

4 GP

唐 可可, 葉月 恋 - クレッシェンドゆ.ら【歌詞】【中文翻譯】

作者:丹│LoveLive! SuperStar!!│2022-03-10 18:39:46│巴幣:8│人氣:154
動畫「LoveLive! Superstar」第一季BD 樂天Books全卷購入特典曲
官方試聽


*完整版目前未上串流。
*歌詞依演唱成員分色,手機APP須關閉闇黑模式才能看到。
*日文歌詞來源:Lyrical Nonsense【歌詞リリ】- クレッシェンドゆ.ら


---------------------------------
クレッシェンドゆ.ら
(Crescendo*搖.擺)
作詞:宮嶋淳子
作曲:三好啓太
編曲:三好啓太
演唱:
唐 可可(CV. Liyuu)
葉月 恋(CV. 青山なぎさ)


ゆ・ら!明日は
もっと!気になる

搖.擺! 到了明天
變得! 更加在意


Shiny day 出会えた日から
キミのことばかり見てる
笑顔もすね方も
全然違うね ふたり

Shiny day 自從相遇那天開始
眼中就只有你的一舉一動
不管是笑容 還是鬧彆扭的方式
我們倆 都天差地遠呢


うまく話せなくてまた
途中で黙りこむの
気が合わないって言われても  
別にね (別にね)
いいけど (ほんとに?)
ううん、No No イヤかも

沒辦法好好表達出想法
往往說到一半就沉默了
就算被你說了 我們合不來
我其實也 (其實也)
不在意的 (真的嗎?)
嗚嗚 No No 我好像不能接受


ねえ
Heartゆらゆら どうして
Heartゆらゆら 揺れるの
もっと深く知りたいの
違うよ 気のせいだって

聽我說
心意搖擺不定 是為什麼呢?
心意搖擺不定 起起伏伏
想要更深入地了解你
不是的 就說是錯覺了嘛


でも
Heartゆらゆら かすかに
Heartゆらゆら 重なる
瞳が(クレッシェンド)
告げてる
友達とか越えちゃって
特別になってく・・・かもね

但是啊
心意搖擺不定 有些微微地
心意搖擺不定 交織在一起
你的眼神(crescendo)
已經告訴了我
我們能超越單純的友誼
發展出特別的關係…也說不定呢


ゆ・ら!明日は
もっと!気になる

搖.擺! 到了明天
變得! 更加在意


Rainy day 偶然会って
一緒に帰ったあの日
雨音やさしくて
初めて素直になれたんだ

Rainy day 偶然在路上相遇
一同回家的那一天
在溫柔的雨聲中
第一次能坦率地表達心意了


やっぱ似てない なにもかも
正反対だね なのに
知れば知るほど惹かれるの
変かな? (変だね)
いいかな? (いいでしょ!)
I can't stop it 教えて

我們果然很不像啊 無論哪一方面
都彷彿有著天壤之別 但為何
愈是了解你 就愈是被你吸引呢
很奇怪嗎?(很奇怪呢)
這樣好嗎?(沒關係吧!)
I can't stop it 請告訴我吧


ねえ
Heartゆらゆら 気持ちは
Heartゆらゆら おなじね?
気づいてる 振り向けば
視線がぶつかること

我說啊
心意搖擺不定 這份感情
心意搖擺不定 我們是一樣的吧
我注意到囉 每次回頭
都會與你對上眼啊


もう
Heartゆらゆら ほんとは
Heartゆらゆら 待ってるよ
つながる(クレッシェンド)
きっかけ
不思議な予感してるの
その時はもうすぐ・・・かもね

討厭啦
心意搖擺不定 其實我啊
心意搖擺不定 一直在等待
能和你有交集的(crescendo)
那個契機
一種不可思議的預感湧上心頭
它就快到來了…也說不定呢


キミを見つけるたびに
心が騒ぎだすの
どんな意味があるんだろう
探してみたいの

每當你出現在視野中
心臟就會嘈雜地鼓動
這到底代表著什麼呢
我想試著找出答案啊


ねえ
Heartゆらゆら こんなに
Heartゆらゆら 揺れるの
もっと深く知りたいのは
気のせいなんかじゃないや

聽我說
心意搖擺不定 到了這種程度
心意搖擺不定 起起伏伏
想要更深入了解你的 這種想法
並不是什麼錯覺啊


ほら
Heartゆらゆら かすかに
Heartゆらゆら 重なる
瞳が (クレッシェンド)
告げてる
友達とか越えちゃって
特別になってく・・・かもね

你看啊
心意搖擺不定 有些微微地
心意搖擺不定 交織在一起
你的眼神(crescendo)
已經告訴了我
我們能超越單純的友誼
發展出特別的關係…也說不定呢


ゆ・ら!明日は
もっと!気になる

搖.擺! 到了明天
變得!更加在意


きっと!明日は
もっと!気になる

我肯定! 到了明天
會變得! 更加在意
---------------------------------
*crescendo: 音樂術語,樂譜上寫在五線譜下的"<"符號,代表漸強的意思。


聽完這首,頓時感到生有,人生無憾。
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5406762
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:LoveLive! SuperStar!!|LoveLive!|中文歌詞|日文歌詞|翻譯|葉月戀|唐可可|クレッシェンドゆ.ら

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

4喜歡★d4192 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:澁谷かのん, 嵐 千砂... 後一篇:Liella! - Wh...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

student3246巴友們
歡迎來寧風的小屋逛逛(*¯︶¯*)看更多我要大聲說昨天20:52


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】