創作內容

3 GP

葉月 恋 ‐ リバーブ【歌詞】【中文翻譯】

作者:丹│LoveLive! SuperStar!!│2022-03-04 17:30:28│巴幣:24│人氣:131
動畫「LoveLive! Superstar!!」第一季BD第五卷特典曲
官方試聽


*完整版目前未上串流。
*日文歌詞來源:BD第五卷小冊子。


---------------------------------
リバーブ
(Reverb)
作詞:宮嶋淳子
作曲:桑原まこ
編曲:桑原まこ
演唱:
葉月 恋(CV. 青山なぎさ)


透きとおる空
響くなつかしい声は
目をさました瞬間にまた
陽だまりに溶けてく
何も告げずに
季節は移ろうけれど
変わらない 全部まだ
覚えているよ

清澈的空中
令人懷念的聲音迴盪著
但只要睜開雙眼
它便溶進煦日中 消失無蹤
季節總是未留下隻字片語
便悄悄地流轉
但儘管如此 不變的回憶
全都收在我心頭


あの頃よりすこし
強くなれたかな?
気づけば問いかけてる
思い出の中 揺れる瞳

和那時相比
我是否有稍微變得堅強?
不斷地 向回憶中朦朧的雙目
尋求著再也得不到的答案


いまも胸に残る
君のぬくもり
時をこえて
笑顔くれるの

至今仍在胸口殘存著
來自你 未散去的餘熱
跨越了時間的藩籬
為我 掛上笑靨


机の奥に
しまった手紙の文字も
色褪せていくのに記憶は
鮮やかなまま

收在書桌深處的書信
紙上字跡
早已褪色 模糊不清
但記憶仍舊如此鮮明


優しさも勇気も
君がくれたんだ
これから先もきっと
大切にあたためていくよ

這份溫柔 這份勇氣
都是你交付予我的
今後我也肯定會
將他們擁在懷中 好好珍惜


いつも心つつむ
君のぬくもり
ずっとずっと
そばに感じてる

總是溫柔地懷抱著我內心的
你的溫度
無論何時 始終如此
讓我感受到 你就在身邊


いまも ひかる思い出
時をこえて
笑顔くれるの

至今仍然 熠熠生輝的回憶
跨越了時間的藩籬
為我 掛上笑靨
---------------------------------


我很喜歡青山在歌聲中詮釋的戀,在溫柔中帶有堅強的聲音,讓人感受到飽滿的情感。最初讓我心動的是第一首Liella之歌「Primary」中的一句「風に吹かれて輝くページ」,之後我就愈來愈期待戀的solo,包含這首「リバーブ」在內,和可可合唱的「クレッシェンドゆ.ら」,以及1st album中的「微熱のワルツ」,我都非常喜歡。配合宮嶋老師寫的詞,還有風格超級合適的旋律,讓戀的形象更為鮮明。
一想到這首歌應該是唱給過世的母親,眼淚就不自覺地流下來了...
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5402103
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:LoveLive! SuperStar!!|LoveLive!|中文歌詞|日文歌詞|翻譯|葉月戀|リバーブ

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

3喜歡★d4192 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:平安名すみれ - ヒロイ... 後一篇:Liella! - トゥ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

s9051035404大家
歡慶中元!更新日本怪談翻譯-師匠系列:葬祭。歡迎來我的小屋坐坐~看更多我要大聲說20小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】