前往
大廳
主題

【翻譯】潤羽露西婭-思ひ恋ふ 歌詞中譯

吹雪翻譯 / 祭絲觀星中 | 2022-03-02 00:21:41 | 巴幣 3940 | 人氣 1936

滿心愛戀
演唱:潤羽るしあ
作詞.作曲.編曲:すこっぷ
混音:Masahiro Kawata
動畫:飴日和
影片編輯:末尾,

歌詞翻譯:Arashi|特效字幕:安久


♡♥ ♥♥ ♥♡ ♡♡♡♥♡ ♡♥♡♥♥
私はいつも意気地なしで
我總是毫無骨氣
何をするにも怖くて
做任何事都恐懼不已
すぐ諦めちゃうんだ
一下子就想要放棄
自信だって全然なくで
完全沒有絲毫自信

人の背中ばかり見ていた
我總是看著別人背影
それでいいと思ってた
認為這樣便已足以
だけど振り返った
但當我回首
あなたが笑ってくれたこと
你對我笑了

何を話したのかも
那天我們聊了許久
覚えていないけれど
雖然已然回憶不起
散らばる言葉は
那些散落的話語間
春の匂いがした
印象帶著春天氣息

これが恋なんだって
原來這就是戀愛
初めて気付いたんだよ
這是我第一次意識到
出逢えたことが 話せたことが
與你相遇 與你聊天
こんなに嬉しくって
都令我無比開心

確かめたいんだ
想要試著去確認
溢れだすこの想いを
這份滿溢而出的心意
もっと近くで 伝えられたらいいのに
若是能更加靠近地傳達給你就好了
だけど 今の私ではダメなんだ
但是呢 現在的我還是沒辦法呢

私はいつでも不器用で
我總是毫無慧根
うまく言葉が出なくて
任何話都說不好
思っていることが
若是能將心想之事
きれいに伝わればいいのに
好好地表達出來就好了

あなたのことばかり見ていた
眼光一直追逐著你的身影
偶然を期待しては
期待著偶然
「もしかしたら」なんて
「或許會也說不定」
思い描いたりして
內心不禁如此想像

だけど ふとした時に
但是呢 在不經意之間
思いがけず気づいたんだ
意外地察覺到了
あなたの視線の先にいる人のこと
在你的視線前早已另有其人

こんなにも痛いんだって
原來是如此痛苦
初めて思い知るんだ
這是我第一次體會到
今のままでも幸せだって
維持現狀便是幸福
思っていたはずなのに
明明曾經如此認為

止まることのない
止不住的思念
想いは 涙に変わり
通通化作淚水
心配なんてしてほしいわけじゃないのに
明明不是想讓你為我擔心
でもね やっぱり少しだけされたいな
但是呢 果然還是想得到一點點待遇

弱気になると「どうせ私なんか」って
當我膽怯時「反正像我這種人」的想法
いつも諦めていたけど
總是讓我半途而廢
痛くても 辛くても
無論再痛苦 無論再辛苦
私が見つけた 私だけのこの気持ちは
我所找到的 只屬於我的這份心情
離したくないよ
唯有這次絕不鬆手

これが恋なんだって
原來這就是戀愛
初めて気付いたんだよ
這是我第一次意識到
風に揺られて どこを向いても
隨風飄逸 不論朝向何處
あなたへ靡いていくんだ
我也終將飄向你

誰よりも きっとあなたのことが好きだよ
肯定比任何人都還要喜歡你
もっと近くで この気持ち伝えたいの
想要更加靠近地 將這份心情傳達給你
だから こんな私では ダメですか?
所以呢 這樣子的我 難道不可以嗎?
♡♥ ♥♥ ♥♡ ♡♡♡♥♡ ♡♥♡♥♥

--

能推的時候盡量推
不要讓自己留下遺憾才是最好的

本曲目線上商店連結

創作回應

荷月晴(星詠者模式忠實粉絲
再見了,露西婭
2022-03-02 00:27:40
玥晴 Luna (#ΦωΦ#)
(つд⊂) 心塞(´-ωก`) (ノДT)
2022-03-02 00:28:19
漂流星雲
希望她之後能不被這些事情影響好好的過生活 我會很想念初號機的
2022-03-02 04:24:22

更多創作