前往
大廳
主題

【中文歌詞翻譯】Cheers / 傘村トータ 譯/風

御風 | 2022-03-01 20:47:15 | 巴幣 0 | 人氣 347

雨上がりの帰り道
在雨後歸途上的
踏切の前 立ち止まったら
平交道前 佇立時
見上げる空 描かれた虹
仰望天空 虹彩綻放
傘放りだして走った
不禁拋開雨傘奔跑起來
あの日見た飛行機雲が
喜歡上了像那天見到的飛機雲
虹を掛けて消えてったような
從彩虹上方消失不見般
当たり前が特別に変わる
尋常變為特別
そんな瞬間が大好きで
的那瞬間
石ころ蹴って 駈け下りる
踢著碎石 奔下坡道
坂道の下 水たまり
斜坡下方 瞥見水窪
ふと思ったんだ
我若有所思
泣けない私の代わりに
或許天空替無法哭泣的我
空が泣いてくれたのかなって
哭了一場呢
歌を歌えばいつも笑顔になれるから
因為只要唱著歌曲無論何時都能笑顏以對
この世界が私色になるから
因為這世界將染上我的色彩
きっと言葉で 私のすべてで
我會持續以話語 以我的全部
音を奏で続けるよ
奏出那樂音
抱えてたコートも 靴も
把臂間夾著的外套 和鞋
脱ぎすてて 裸足で
脫去丟開 用光著的腳
この大地踏みしめ歩いていく
踩踏大地向前行
柔らかいそよ風に
在柔和徐風中
大きく手を振った
奮力揮舞手臂
昼下がりの陽だまり
在午後暖陽下的
公園のベンチに広げた
公園長椅上 展開的
スケッチブック 描かれてたのは
素描簿上 描繪的是
飛び立つ前の鳥たち
群鳥即將展開翅膀翱翔
あの日見た飛行機雲に
希望曾在那天看到的飛機雲
虹を連れて来てほしい
能將彩虹帶來
当たり前が特別に変わる
我盼著那能將尋常
そんな瞬間を待ってる
變為特別的瞬間
しまい込んだ望遠鏡
收起的望遠鏡
もう見えないかもしれない
或許已不能再見
ふと思ったんだ
我若有所思
今なら月は この目で見える
如今那彎月 放眼可見
届くところにあるって
觸手可及
歌を歌えば 少し暗かった空でも
因為只要唱起歌曲 那稍顯黯淡的天空也能
その時々の色 帯びるから
帶有那一刻的色彩
きっと私の持ち物にはない
所以便能看到那
特別なものが見れるよ
不屬於我的特別事物
空っぽになった瓶に
將成空的瓶中
歌声詰め込んで
注滿歌聲
海の向こうに流した
使其隨浪漂遠
反射する空は 小さなガラスの上
小小玻璃瓶上 反射的天空在
きらり 光っていた
閃閃 發著光
歌は私をいつも笑顔にしてくれた
無論何時歌曲總帶給我笑容
泣いた跡も乾いて消えていく
淚痕也風乾消失無蹤
人に力を 心に強さを
我相信這是能給人力氣
与えるものと信じてる
使心堅強之物
音楽しよう 辛い時にこそ歌おう
來演奏音樂 艱辛時更要來歌唱
この世界は素敵な歌 満ちてる
這世界會充滿最美的歌曲
破れてた楽譜の続きを
現在來譜出那
今 作ろう
破損樂譜的延續吧


送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作