創作內容

2 GP

【歌詞翻譯】indigo la End「花傘」

作者:pff│2022-02-26 16:14:47│巴幣:4│人氣:732


曇りガラスで隔てられてた                                     
我倆之間相隔了一道毛玻璃
もっと見たくて                                               
還想再看得更多
恋しちゃったんだ                                             
就這麼墜入了愛河
  
ツバメ飛ばした                                               
燕子從我面前飛過
君の裸に                                                     
我能夠成為
見合うような                                                 
配得上你裸體的
僕になれるかな                                               
那個男人嗎

魅惑を払いきれない                                            
對於你的誘惑 我無力償還
がらんどうだった身体が                                        
而空空如也的身體
染まりきった                                                  
已被徹底浸染
先が怖いけど                                                  
我害怕這樣的未來

花のようなベイビーガール                                       
像花一樣的baby girl   
いつも見てる先はそっぽ                                         
總是看向別處
気付かないふりする度に心がちと濡れる                            
每當我假裝沒發現時 內心便稍稍被雨淋濕
さよならの雨がパラパラと降る予報です                            
天氣預報是離別之雨 細雨濛濛
小雨のうちだったら                                             
只是毛毛雨的話
心拭くのもまだ簡単なのにできない                                
還能輕易將內心擦乾 但我卻辦不到

恋の宵立ちさせない傘が                                          
我還是難以想像
邪魔だなんて                                                   
不讓愛情夜遊的這把傘  
まだ思えないんだ                                                
是多麼礙事
夜一夜止まなくて                                                
雨下整夜 毫不停歇
それでも想いながら                                              
即使如此仍然思慕著你
低く飛んだツバメを見てた                                         
看到了燕子從我面前低空飛過

不機嫌なベイビーガール                                           
不開心的baby girl
いつも見てる先はそっぽ                                           
總是看向別處
気付かないふりする度に心がちと濡れる                              
每當我假裝沒發現時 內心便稍稍被雨淋濕
さよならの雨がパラパラと降る予報です                              
天氣預報是離別之雨 細雨濛濛
小雨のうちだったら                                               
只是毛毛雨的話
心拭くのもまだ簡単なのにできない                                  
還能輕易將內心擦乾 但我卻辦不到
      
できない                                                         
我辦不到

幕電に期待しちゃう                                                
將希望寄託在遠方的閃電上
君はまだ僕の花傘                                                  
你依舊是我的花傘
お墓参り                                                          
沒辦法去為你掃墓
行けなくてごめん                                                   
對不起
殺伐な雨が君を許さなかった日から                                   
自從殺戮的雨無法原諒你的那天起
恋したんだよ                                                      
我就愛上你了阿
勝手に君を差したりしてさ                                           
自顧自地撐著你來擋雨
いなくなったベイビーガール                                         
已經離我而去的baby girl
優しく鳴る音で今日も                                               
輕柔響起的聲音讓我
花のような裸を考えて                                               
今天也想像著你有如花朵一般的裸體
切なくなったりするんだよ                                            
沉浸在悲傷之中了阿




引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5397444
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:indigo la End

留言共 1 篇留言

鍾初簾赦
感謝翻譯 讓這個冬天失戀的我更寒冷

12-26 12:31

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

2喜歡★puff23567821 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】対角線を繋い... 後一篇:【歌詞翻譯】Person...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】