※僅作為個人翻譯練習用,請對中文抱有一定懷疑,非用於營利,一切版權歸版權方所有。
※翻譯禁止任何轉載
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
聽起來很清爽,卻有種淡淡的哀愁,但是我好喜歡這首歌。
歌詞翻譯・理解若有錯請多指教~
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
菅原圭「ia」
作詞・作曲・mix:菅原圭(mia.)
さっきまで聞こえていた
君の声がもう聴きたくてさ
終電の改札前
きっと きっと まだ
我好想再聽聽啊
直到剛剛為止都能聽見的 你的聲音
在末班車的剪票口前
肯定 肯定 還在
それでもいいんだって
思ってたんだけど
声を聞くたび
苦しくてさ
それでもいいよって
思いたくなかった
優柔不断でいた
「就那樣吧」
雖然我曾這麼想過
但每當聽到你的聲音
就感到難受
「那樣也好」
我也不願這麼想
所以優柔寡斷
さっきまで聞こえていた
君の声はもう聞こえなくて
落とした画面を
もう見ないように
夜をなぞるだけ
直到剛剛為止都能聽見的
你的聲音 我已經聽不到了
讓自己不再去看
已關閉的螢幕
只是描繪著夜晚
君のそんな優しいとこが
君のそんな愛しい指が
はなさない
離さないでいたいよ
僕のそんな弱いとこが
僕のこんな醜いとこが
溶けてく
君の置いていった抜けたサイダーに
你那麼的溫柔
你那麼令人憐愛的手指
我不會放手
我不想與你分開啊
我那麼的懦弱
我如此的醜陋 的部分
都漸漸地溶解在
你所丟下的那瓶沒了氣泡的檸檬萊姆汽水
僕がいつか手放すとき
これでいいのかって思うよ
君は覚えてないだろう
そんなことだけでもう
在我某次放手時
會想著「這樣好嗎」
你已經不記得了吧
因為不過只是這種小事
君のそんな優しいとこが
君のそんな愛しい指が触れてる
はなさないでいたいよ
僕のそんな弱いとこは
僕のこんな醜い声に
気づかない
你那麼的溫柔
好想觸碰你那麼令人憐愛的手指
我不想與你分開啊
我那麼的懦弱
我如此醜陋的心聲
你不會注意到
君のそんな優しいとこが
君のそんな愛しい指が
はなさない
離さないでいたいよ
僕のそんな弱いとこが
僕のこんな醜いとこが溶けてく
君の置いていった抜けたサイダーに
你那麼的溫柔
你那麼令人憐愛的手指
我不會放手
我不想與你分開啊
我那麼的懦弱
我如此的醜陋 的部分
都漸漸地溶解在
你所丟下的那瓶沒了氣泡的檸檬萊姆汽水
さっきまで聞こえていた
君の声がもう聴きたくてさ
終電の改札前
きっと きっと まだ
我好想再聽聽啊
直到剛剛為止都能聽見的 你的聲音
在末班車的剪票口前
肯定 肯定 還在