創作內容

53 GP

【雜談】憧憬的實驗與對照/聊個有關追逐和『溫室效應』的軼聞。

作者:樂透│2022-01-17 00:13:10│巴幣:2,102│人氣:1007
如果追我家是為了看翻譯漫畫的人可以上一頁,去看看最近熱銷感人鉅作《精豆戀愛譚》或是其他作品,從甜品到黑咖啡都有,請自便。
久違的聊聊一些心情上還有近期的瑣事雜談。


和各位聊聊對知曉的重量、興趣追逐、以及這個領域的『溫室效應』等事。
老實說猶豫了很久,也想了很多。
這篇文或許早該在去年十月多就誕生,可有太多太多事情是必須還有不能做的,以至於這篇文現在才有機會讓各位看到。


這次的故事恐怕不亞於前幾次的雜談論文,如果你很有時間、沒什麼要事、對將興趣當作工作有興趣,又或者你單純喜歡看人瞎BB些有的沒的,就請稍微駐足看看吧。
一向推薦各位邊開個BGM邊看,也許更有FU也說不定(也許)
另外這篇機會難得,最後一段就來聊聊和我有關的人們吧。


※撰文當下正在無限重播《hololive ERROR》的官網背景音樂。
1至4節大量使用隱喻、暗喻,如果閱讀上苦手,建議直接跳至5節
※本文極度抒發個人情緒,厭惡情感抒發者請斟酌閱覽。


1節—『相信與事實』


「要相信哪一個句子端賴於哪個句子最接近你的想法。
與客觀的事實無關,好比每個人對美好的定義。
只管決斷然後相信自己選擇的。」


前導這一切的開頭。如果你已經知道這故事的序,那麼正篇於第2節正式開始。



『樂透』,這個小屋的讀眾們不陌生的名字。
他誕生的契機有很多故事和緣由,不過十句不離五,多半圍繞在告訴你哪個誰點起了他的火苗,誰誰誰又讓他感到耀眼。
叭啦叭啦。
我扮演『樂透』的角色有多少年了呢?長久到我現實的身分已經漸漸無法和其分離。
一開始這個角色是為了讓自己從喘不過氣的現實中稍稍能夠喘息,可逐漸地現實必須要我決定方向,方向?連要往哪都不知道,談何方向?



最先的起步從同人展開始,第一次的遠門是為了探求這個樂趣前方有什麼可能性。
第一次坐上前往展場的車,第一次站在展場中央,第一次實實在在的體會到這個『世界』帶給自己的衝擊。
有些人在那尋求和自己有相同興趣的『邂逅』;
有些人因為在那可以『喜歡』自己所喜歡的事物;
有些人透過喜歡他人的邂逅而確立自己的『喜歡』。



不論是所謂同人、又或代理,或者官方。
不管哪裡,都令人感到耀眼。
就像一個巨大且看不清全貌的機械結構,某人某物正作為一顆顆零件及齒論在推動這個圈子。
那時的自己仍僅是一顆遊走在整個大圈子邊緣的齒輪,獨自運作著自己。
除了感嘆房間之外的這個圈子有多大、多讓人驚嘆之外。
「自己只想做到這種程度嗎?」這個想法油然而生,若是能將這種心情更延伸下去,讓自己的齒輪和他人並行,那會是多棒的一件事啊!



所以,這小小樂趣有了改變,成了能鑽研更廣更深的興趣。
從遊戲任務的解說、某動畫的解析、角色心情的描寫、漫畫劇情的預測。
到和其他好手們初次的來往、和創作者的首次合作、甚至到商業化作品的協力。
這份興趣在短短幾年間,有了無法想像的發展。
一如自己所期望的,這份興趣促使我的齒輪漸漸往有著更多可能性的地方移動。



很好,這下現實要我決定的方向看來有譜了。
到這裡,一個我已經忘記出典的情境重新浮現。

如果你喜歡在某個公園散步,因為公園的環境整潔、清幽。
而隨著你逐漸遊覽這個公園,你發現公園某些角落開始被人堆放垃圾,甚至有人開始在這個公園喧嘩。
你最後選擇離開了公園,去到別的公園。
這時你問問自己。
一、你能保證下一個公園不會依舊被搞爛嗎?
二、毀掉這個公園的人是那些人嗎,還是你也參與了其中?

『××作品的豪華精裝版』『×××首刷附錄特典』『×××同學是××魯蛇』
這些到底是什麼?這些的始作俑者是象徵官方的代理者?為什麼有人能夠做出這麼愚蠢的行為?這樣到底有何效益?
『××出版社就是血汗』『××出版社代理就是慘』『××領進門,後續靠個人』
這些說法是真的?這些難道沒有改變的餘地嗎?
只是一顆剛和人有所連結的齒輪,正和人在虛擬的世界高談闊論那些自己所見的現實……
應該說『自以為的現實』,相談甚歡之餘,我不由得必須思考自己的言詞是否並非代表真相。

『樂透』的角色隨著時間,有越來越多雙眼睛在看著他的一舉一動,也有越來越多人將許多期望放在他身上,期望他能夠去達到自己辦不到的可能性
你可以直接把公園理解成這個領域的圈子。
而為了讓自己的言詞更貼近真實,也為了讓這個公園裡的人能更多的知道如何才是更好的公園經營方式。
我將『樂透』作為籌碼,正式地將興趣轉變成職業。



為了要能知曉所謂代理者們的決定、為了要能理解他們的作為,為了要從最根本守住並延續我所熱愛的興趣。
同時也希望這不只是從讀者的角度去實行。因此我選擇加入出版的世界,帶著『樂透』的身分。



2節—『知曉的重量』


「好奇使你想去探求,
無知所以你能高談闊論,
而得知促使人們願意駐足傾聽你發言。」


『樂透』的身分,促使我的工作性質相較於其他人,十分十分的特別。
融合了許多不同領域的業務,像是有誰希望我知曉一切般,我也樂意知曉這全部。
一如『樂透』的齒輪,我同樣在這份工作上被注目,除了編輯、也是美編、更是企劃的一員。
想要改變現況?這是個大好機會。

結合自己在出版這個大門外所看到的,得知起因、通曉原理、應用所見,三者除了作為自己一開始的目的之外,也想稍稍將自己的所見所聞轉換並運用在這個業界。



然而情況卻有所不同。
網路漫畫的嵌字法,不適用出版。
網路推廣的推坑法,不適用出版。
網路文章的撰文法,不適用出版。
網路行銷的宣傳法,不適用出版。
……
幾乎自己身為『樂透』所擅長的事物,近半數都無法套用在這份職業上。
儘管如此,也只能向前。
為了探求更多自己未曾想到的細節,為了更能在商業利益和讀者期望間找到平衡,為了知道更多你們未能瞭解到的事物。


『這種特典沒人會有興趣』—日方只授權這個。
『附錄加價加太多了』—原料成本越來越高。
『活動特典只有紙製品,會沒人參加』—日本回覆太慢,且壓克力製作工時太長。
………
這個職業有太多太多屬於它的規則,這份規則有些陳舊、有些固守、有些不通人情。但實實在在的,正是因為這些規則,才得已讓這圈子能夠繼續轉動這個大部件
我邊持續以『樂透』的身分來蒐集你們所期望的,也同時將『樂透』所知道的,套用在這職業的規則上,不為別的,只為某天能找到個突破口,找到能夠皆大歡喜的結果。

為此一如既往地,『樂透』得要和你們分享這份職業。
在自己所知曉的真實範疇內,告訴你們那些不為人知的規則。
嘗試藉由『樂透』來讓原先無法被認同的被理解,也讓不能實現的有機會成為現實。



可這職業的重量還是太大了點。
知曉的事物越來越多,『樂透』必須更謹言慎行,除了擔憂所說的有所謬誤,那些更是屬於『商業機密』的範疇。
「一本書的附錄為什麼會是如何如何?」
起初好奇,所以我想去了解。
有了概念但無全貌,也能夠和人高談闊論。
得知了些雞毛蒜皮的細節,『樂透』得以用幾千幾萬字來讓人駐足於此。

但最後儘管知曉了來自讀者的疑問句,背後的細節和故事,但『樂透』不能再用『自己的話』去描述這些題目的任何答案。
不管是正解或是誤解。
只能改以各種經過包裝的強心針,給讀者,也給自己一些。
用來支持『樂透』繼續能作為這職業的籌碼。
也避免『樂透』成為百分之百的『營業用』。



每當知曉多一個不在檯面的規則,能做出的選擇就要少那麼一個。
而當符合所有規則的條件,剩下來的便是最佳也是唯一解。
可那解答或許也是被註定的,更大的齒輪決定它成為現實,那麼它便會是你們唯一看見的現實。




3節—『興趣面的薛西弗斯』


「一次一次遭遇阻礙,又一次一次跨過,
周而復始永無止盡。
如果放開思考,推起石頭會更簡單。」


我的每天,除了周而復始的推著這塊石頭,也身兼發想石頭該往哪推的內容。
反覆思考自己所做出的判斷和決定是否有利益性,或與規則有牴觸是日常職責。

興趣成為職業後,除了不再能不假思索,更必須學會在有限的時間內分配每一件事的優先順序。
下禮拜要完成的企劃,下一篇要更新的巴哈漫畫,下一次要當工作人員的展場支援,下一場想去晃晃的同人展。
所有事情都必須為其標上序列,井然有序,容不得任何閃失。
否則不是現實的重量會壓垮自己,就是虛擬的甜蜜會讓自己溺斃
『樂透』和我的分工,一邊作為自己推石的動力,一邊則一步步的反覆推著這顆不是所有人都能推動的石頭。


日復一日,年復一年。
我想各位都能看得出來,相較於幾年前,我在巴哈上的活動次數越發冷清。
沒有了過去最一開始的十連大爆更,也沒有以往的搞怪企劃,更沒有同人展趣聞之類的環節。
深刻的感受到生活的行動點數嚴重不足。
是的,那些事我已經好一段時間沒去做和參與了。

每年愚人節和偶而的突發奇想的最後一點新奇感已經是最大值了。
工作之餘的時間,我反覆在紓壓遊戲、短篇翻譯、倒頭就睡三者間游離。盡可能挑選一些不耗損自己太多行動點數的行為,去最大化所有事情的平衡點。

不過每每到年末之際,冷冰冰的天氣和莫名的惆悵感就會重新讓人體認到這就像薛西弗斯推著石頭一般。每當自己跨過一次障礙,經歷過一次變革,可回過頭,卻只發現自己離上一個腳步如此的近。
像是從來都沒前進過一樣,只是周而復始地踏步在原地,差別只在於自己更知道如何踏步。



如果只是單純的把職業當作職業,或是毫不考慮地執行所有的事,也許一切都會有所改變。
至少『樂透』更能知道自己下一步該怎麼做。
但可惜的是我不能,我得知道該如何運用『樂透』的所見所聞,去決定職務上可能碰到任何問題,如此一來才能讓推石頭這件事有所意義。

這也迫使我只得不斷把『樂透』的序列擺在之後,久而久之,我越來越不知道『樂透』這顆齒輪該怎麼繼續昇華。
以往能激起身為『樂透』的熱情,多半是參加完同人展或是一些和同好們的聚會。可近幾年,工作面的展場生活和同人展的日子幾乎重疊,剩下沒有重疊的日子也多半有了其他序列的安排。



『樂透』的齒輪逐漸回到圈子的邊緣,也意味我會慢慢變得只是反覆推石,推石本身越來越沒有意義也說不定。最後不管是齒輪或是石頭,會沒有任何一邊達到原先被期望的高度




4節—『漸凍的溫室效應』


「花園不再有新的花苞綻放,
眼前所有都成了不凋的人造品,
四季如春;四季絢爛。
安然如故,宛如惡夢。」


圈子內的規則、現實背後的故事。
作為職務上的齒輪,也作為同事們的安定劑。
大多數人窮盡一生也可能不會知道的事,我每天都在、也得聽。



情緒的鏈結是環環相扣的,為了消化這些心情,我個人的小處方籤是將其當作『樂透』能拿得出的題材。
舉凡《ISBN》、《燈火》等文。
一方面讓自己透過最自豪的文字整理這些心情,也讓自己透過文字來記錄下每一時刻撼動自己心情的事
也只能夠透過這一點點的作為,才有那麼點機會讓『樂透』有可能繼續昇華。
讓兩個自己,能夠因為同一件事而個別有所成長向前。
如果不這麼做,總覺得任何一邊的自己都會慢慢消失不見



不過這樣的自我審視,還是始終比不上規則帶來的『溫室效應』。
一百個團體就有一百座溫室,所有溫室各自為營,每個溫室互不知各自的栽種計劃,也不知道如何互補各自所缺或優勢。
溫室內的植物只遵從陽光,陽光直射在東方,那麼就不會有任何一株草往西方面去。
這是規則,以及既定經驗所致的結果。

所有植物安逸於自己所處的溫室環境,享受農場主帶來的。
周而復始,植物們不再願意有所演化。
安於現有環境的蕨類,始終會因一次突來的乾旱而凋零。

可儘管自己現在說著這樣的大放『蕨』詞,但也稍稍自覺自己正開始有了把一切歸咎給規則的壞習慣。
這個企劃不可行,因為規則。
這個宣傳可以行,因為規則。
這個活動會成功,因為規則。
這個作品會失敗,因為規則。
會不得不這麼做,也是因為規則
所有一切歸咎給規則或經驗談成了救命稻草,讓自己不那麼的步履蹣跚在尋找新出路上好像成了主流

腦袋中想著一套變革的新思維,可實際的選擇卻一如既往。



......



儘管知道如此多的細節和規則,我比十多年前的『樂透』更不會出錯,也漸漸比『樂透』的身分更有籌碼。
不過同時的,『樂透』也漸漸的被困在這樣的溫室效應中也說不定。




5節—『致新生芽』

這一段開始我就不隱、暗喻那麼多了。
講點白話文吧。


我選擇將興趣作為職業這個決定,有過迷惘,但沒有後悔。
曾經覺得自己將在這個職業領域成為一盞明燈,但也沉重的認知到自己只是凡夫俗子,也接受自己只是再普通不過的凡人


到開始撰寫這篇長文的當下,我也還在猶豫。
一方面猶豫自己所講的是否超出規則所允許的,另一方面也質疑自己是不是有資格向你們談論這些。
不論如何,要是不把這些好好整理成文字,也許自己就會永遠停在前一個坡道上。
更重要的是,如果不能趁時間將自己的所見所聞延續給下一個人,哪天當『樂透』徹底熄滅時,燃燒這段時間就沒有意義了……不禁為這樣想的自己捏一把冷汗。

好像稍稍可以明白艾爾文團長的心情(?)
當哪天自己只是無謂的踏出牆壁,然後不為人知的赴死,沒人來記錄下一切,沒人來承先啟後的接棒,那麼一切又有何意義。
細思起來可真矛盾。
為了能繼續戰鬥已經竭盡力氣,卻還要擔心其他人,但不為了他人而記錄下過程,也只是讓更多人重覆自己的BAD END。



正如在《燈火》一文中提到的三個結局。
也許我自己也正在逐漸從一變到三的過程之中吧。
我所能做的,只有盡可能不讓未來的某個誰,得重覆經歷去嘗試理解、然後磨損過多無謂的時間,最後受制於規則森林之中。

我很樂意和各位分享,但如果是建立在『樂透』和讀者的關係上,那恐怕能聽到的永遠就是那些答案。
這也促使我開始有了個壞習慣,會無條件的為誰去解答、引導,甚至跟職業上所承擔的期望一樣,去期望誰能來接下自己的燈火
這其實有些變相的想把責任甩開沒錯,不過事實就是這樣,我也不否認自己的確正在這麼做。
很自私我知道,可很多人對某人某物的期望,也只是他們想不到更好的方法,所以寄託於他人的一種推託
包含我自己也正是這類人。

倘若在看著這篇文章的哪個誰,有那個緣分我們能在同個公園相遇,屆時或許你就能聽到有別於『樂透』所告訴你的、不同的回答。
讓我們把握僅限的時間,在這個公園、下個公園、下下個公園有機會碰面。





下個節錄,稍微聊聊自己巴哈上認識的諸多人、譯者們。
因為我不知道事後我會不會羞恥爆炸,所以當事人或有興趣的人這段時間自己找時間看,事後不排除刪掉A節的內容。



A1節—【亮晶晶人造人】

人造人大概是我第一次也是現階段唯一一次真正碰過面的譯者了吧。
那次是和他相約去看電影,而且還是看提防網路交友片《一級玩家》wwww
我記得演到哪個角色說:「不要相信網友」啥的時候,我腦中還閃過一瞬間在想『人造人會不會覺得我會殺他』還有『ㄨㄚˊ,等等人造人會不會把我宰掉』之類的wwwwwwww

人造人個性真的很好,我也很榮幸有那個機會和他搭上線過,儘管他已經好一段時間沒更新了,不過可以向各位保證的是他過得應該還算不錯。
也祝福他新生活過得順利。




A2節—【喵哈哈】

早在『樂透』這個名字出現以前,就已經聽過其大名的譯者。
也很難想像有那個機會自己能和這樣的大人物搭上一句話。
雖然沒有太多深入交流過現實面的事,但我實在很佩服喵哈他,能這麼持續的經營為人所知的《艦黑》系列,儘管停手,但現在也幾乎是日常穩定輸出短篇。
能有毅力持續喜歡的事的人,都值得讚歌。




A3節—【d37564zx】

d3大應該也算得上是我走上這條不歸路(?)的重要推手,他是我在剛做為『樂透』時的校對,舉凡非常早期なごみ的《男大姊艦隊》系列、到後來中期muu的《回憶標本屋》,他都幫了我很多很多。
也因為他的鞭策(?),讓我開始下決心專研讀起日文。
真的非常感謝他在草創期,還在本職的校對工作之餘撥空理那時的翻譯新米我。




A4節—【Arashi】

齊柏林漢化的其中一員,雖然和他們的組沒有太多交集,不過我倒是對為什麼好友名單裡會有Arashi的記憶歷歷在目。
我記得是幾年前吧,好像是聖誕前夕,巴哈那時對齊柏林漢化組做了件至今想來也很可笑的決定,傾瀉了自己的熱情和時間去完成的事物,就因為當初那麼個『大義』被抹消,或多或少也能體會這是多令人痛心且澆熄熱情的事情。

也因為如此,那時候沒什麼多想的,就加了Arashi好友,然後發了篇長文來希望他能看到。
如果Arashi你沒注意到,可以看看2017年的近樂談「12月號」喔ww
文章還擺著就是了。
請繼續加油,不管今後我們會不會在同個道路上,也請你絕對不要忘記當初的心情。那份心情是非常直接驕傲跟可貴的。




A5節—【逆辰】

我已經忘記最一開始是他還是鈴跑來主動加我好友,那是我第一次收到其他翻譯的好友申請。
那時我仍作為邊緣人,默默的在看他和鈴啊、NU啊、書啊混在一塊,從沒想過和他們談上話甚至還加入了他們那什麼巴哈翻譯的群組,每天在裡頭瞎扯淡的。
不過深入交流後,逆辰真的是個很不錯的人,各方面來說。
最有印象的大概是初次跑去他小屋高談闊論了一番自己對翻譯這件事的見解,也很佩服他能憑著一股腦地勁就開始了『翻譯接棒』的企劃。
真的非常的了不起,即使是現在的我,要想推動這個企劃可能也會受制於各種方面來打槍自己。
如果對『接棒計劃』有任何興趣的人,請隨時洽詢我們的巴哈大廚—逆辰。




A6節—【鈴】

同為和逆辰一起創建巴哈翻譯群組的人,鈴給我的印象就是非常非常的……呃,那什麼,有活力(?
除此之外就是佩服他真能和自己合作的其中一位畫師搭上線,還請對方畫了委託圖這點最讓我印象深刻。
只要有能人做到任何我自己辦不到或沒辦法輕易辦到的事,我會打從心裡由衷讚佩那人,鈴就是其中之一。
雖然局外人的我也不好說什麼,不過仍祝福鈴在現實中的生活能有所轉機,也由衷期望他早點脫離苦海ww




A7節—【Nu Player】

就如同上面所述,我和Nu認識的時間也相近於樓上兩位。
相較於和鈴的日常打屁,和逆辰、Nu也較常商討巴哈翻譯的事情,尤其那段時間正巧碰上了齊柏林漢化組的事件,也讓我和他更多的在討論自立平台還有翻譯統整的事情。
甚至有段時間還聊到了差點委託台灣繪師幫翻譯們創造立繪www
雖然因為一些緣故,很可惜現在已經沒什麼聯絡,不過還是預祝他現實面過得順利。



A8節—【早苗控的鄉民】

好一段時間前,被拉進來巴哈翻譯群組的三期生。
最一開始比較有印象的,大概是他某天在大工程的整理巴哈所有譯者名單中有自己。(那份名單後來也被我摳去當問卷的內容之一)ww
真的是份很詳盡的名單。
也是因為那時候,才開始有略為關注他,而正式搭上線應該是のめ老師作品的事情,因為鄉民講到有關翻譯初衷和授權問題。正巧那時剛有『共譯』想法的念頭,所以順理成章的將來自のめ老師的翻譯授權,也稍稍讓鄉民一同參與。

雖然和許多人一樣,鄉民後來也因為現實,不得不離開翻譯圈。
不過也倒沒什麼好難過的,如果這決定是他深思熟慮的結果,那也就還是老樣子,祝福他在今後能有更棒的發展!



A9節—【Pomelan】

和霧語同為巴哈群組的四期生,兩位都算得上巴哈翻譯這個圈子的當紅後起新秀。
專長的領域和自己大不相同,主要為英語系作品這點,增添了巴哈翻譯圈作品的多元性。
從他的文章型態和文字之間,不難看出他極富策畫和個人思想,這也不禁讓我稍稍期待起他會給這圈子帶來多麼令人讚嘆的活水。
和我同樣是少數將興趣作為現實生活一環的譯者,這對我來說也真的挺新鮮的,能看到除了自己以外的誰,在分享自己生活面與興趣面的連結,真的是很敬佩也很棒的一件事。

期望這後起新秀,能帶給自己和我們更多不曾想像的驚嘆。
也期望他能早些實現他的Live2D演唱會諾言。



A10節—【霧語】

他應該可以說是我巴哈朋友圈裡,ㄐㄐ最大的其中之一了吧。
舉凡每篇翻譯保底幾百讚,FB和推特更是高不可攀的訂閱數。
不過除了努力,我想也不得不敬佩他在看作品的眼光還有行動力真的非常的厲害。
能針對每篇作品製作一篇符合題材哏的meme很不簡單。
也是少數真的跑來詢問我有關出版還有一些深入內容的人,儘管給他的回答可能不是那麼漂亮,可還是多少讓人感到欣慰,為自己或許還是誰眼中的燈火這點感到欣慰。

看著這麼一顆耀眼的新星,倒也不是擔心被超越什麼的,不如說他遲早且必然會超越許多許多的人,站在遙不可及的高處吧。
從他有那麼個勇氣去和自己喜愛的作者談合作,甚至發行本子這點,我想他就已經達到了許多人窮極一生也辦不到的偉業。
加油吧,期望能看到他和PO醬一同為我們帶來更多驚嘆。



A11節—【Not Fusion】

我都叫他、阿書。
從曾經不可思議到成為組裡話題,到加入翻譯群成為五期生。
翻譯風格、數量、品質可以說是前無古人後無來者的誇張,可說是ㄐㄐ王也不為過。
翻譯作品的總數量甚至遠比我整整高出了要七倍,這我得要不眠不休每天花多少時間才有辦法辦到呢?真的是令人難以想像。
在選題材、以及帶動文章底下讀者留言的話題,都值得借鏡。
能看他做到這個地步,都甚至會反過來懷疑自己是不是都在浪費時間自我糾結,有那個閒時間我還不如多翻三篇稿(#
這麼樣的毅力,除了敬佩還是敬佩。



A12節—【Sinaka】

偶然被我拉進翻譯圈的友人,而我和她的關係也十分的特別。
她除了是第一位知道且正式和『樂透』搭上線的現實友人外,我和她也曾為在同個戰場奮鬥的同事。
這層關係對我而言非常難能可貴,畢竟能有個知道自己的現實和虛擬面的人,真的可以說是少之又少,更別提還是能夠理解跟站在自己興趣領域暢談的對象。
她是個和自己很相似的人,從第一次跟她逛展場就意識到了。
5節中提到的壞習慣,最一開始也是不經意的施加在她身上。

她是我第一個嘗試引導和拉進虛擬圈子的現實友人。
不過最後還是失敗了,也許一開始過度塑造誰未來的方向本身就大錯特錯,且也隱約感受到她早就得出自己的答案,只是需要人在背後推一把。
我從她身上學到和體驗到了很多以往沒經歷過的,宣傳圖的劇場戲就是和她一起去看的。

雖然期望有哪個誰能承接自己的燈火,但我還不至於到需要僅停留在『興趣』階段的人來承擔這些。
只深感幸運自己曾經參與到她的道路。





還有太多太多人來不及也聊不盡,就當給自己的下一個課題吧。
把這些留給今年的我自己,給那時的我一個契機和理由去完成這些。



6節—【所見的或為虛假,所信的則不須懷疑】


這一段寫給我自己,幫未來的我留個FLAG來做決定。
至此處,八千多字的心情。
好好的花了整整半天的時間,從中午過後逼著自己把這幾個月的心情整理整理。
過去幾個月,有太多太多承諾我沒能兌現,也沒能做好準備。
而今年,想必還有更多更多事,我得打上序列來評斷是否有實現的機會。

也許一字一字看到此處的人少之又少,但由衷感謝。
當憑著一股腦的踏足這個圈子,然後又因緣際會的成為參與圈子方向的齒輪之一。
如今我知曉了很多自己未曾想像的事,因為那些事讓我成長了許多。然而也因為知曉的事物太多,或許我已稍稍偏離當初『樂透』所期望的方向。
從最開始的無所暢談,誇下海口說要把兩個對立面串連一起,時已至今回想起來才覺得遙不可及;變得畏畏縮縮,就連發出這篇文章也要苦思個好幾個月才能理清如何用避開規則的話來傳達。


我和『樂透』的配合,有多少年了呢?
僅僅作為『樂透』是沒辦法看到這幾年我所能見到的。
如果『樂透』代為說出口的,能夠稍稍幫助到你們之中的誰了話,那就太好了
而說也奇妙,『樂透』最為人所見和討論的文章,竟然越來越偏向於這類長篇大論……
老實說我還以為你們會更樂意在短短的短漫翻譯留言上開金口……



好啦總之,倘若有任何想或是願意和我亦或是『樂透』分享的,請不吝指教。
任何一段話、意見,都能讓我更接近你們所期望的。
問卷網址



7節—【致核心齒輪】


自我審視是這個行業最為重要,要是所有人都抱著這種心態經營公園,那真的會讓人貽笑大方。
事已過,可一言一行會被反覆衡量,這是身為其中成員的我們所有人必須面對的課題,而非您一人。
八大家不是用來耀武揚威的籌碼,也不是屬於您的籌碼。
協會之主理當比誰都更能謹言慎行,對吧?



大概這樣,BGM播著播著,我沒注意到現在已經12點了……
哇靠我的一天怎麼就這樣不見了……我連晚餐都還沒吃耶……
好啦,等等洗洗準備睡了。
再次由衷感謝閱覽至此的你們所有人,今後也請多指教。


▼延伸閱讀
關於版上的翻譯授權,有什麼可以聊的?

各種出版業&雜問雜回單元

簡單聊聊燈火、道路的旅伴一事


引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5366169
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:近樂談|講透透|出版這回事|樂氏論文

留言共 13 篇留言

CFP
加油(每個翻譯都有看

01-17 00:22

章魚茶
很多時候,人在屋簷下,不得不低頭呢,尤其是這個屋簷又吊著許多名為「規則」的燈籠,不摘掉一些實在教人喘不過氣……摘掉之後的黯淡未知卻會讓其他人失去信仰已久的明燈
樂透大大還清楚記得自己加入的初衷,撥空寫文翻譯,真是辛苦了
身為不常冒出的潛水仔,還是期待,我們各個公園見

01-17 00:43

BJ
辛苦了 有時候適當休息一下 不管是身體還是心靈

01-17 06:03

迷糊內科實習護士
我好愛你

01-17 06:39

GioGio
正如同「要相信哪個句子端看各人想法。」這句
有的人認為這只是他人的故事,因為這種事情對他們而言無關緊要
有的人認為這是篇寫實故事,因為他們認為這正是他們所經歷的
而對我來說則是恐怖故事,因為我很擔心自己終究會無法燃燒

但我仍祈望這會是王道故事,我們終將繼續燃燒,燈火不熄

01-17 10:29

YSO(ᐛ)serious
能讓自己快樂讓自己放鬆的是興趣
能讓自己熬過職場與社會上不如意的一切還能甘之如飴的是愛

01-17 10:35

真紅眼のBH
我也好愛你

01-17 10:49

Pomelan
能被樂透寫進文章是我的榮幸,被描述成那樣真是太讓我惶恐了( ゚д゚)

但遺憾,看完整篇實在沒能反過來提供回饋之類,因為層次差太多了⋯

就像我剛學會1+1=2而沾沾自喜,你卻已經在思考黎曼猜想等級的題目,我的發言只會顯露自己的無知

燈火的含義我還不太理解,規則、公園什麼的也顯得遙遠,所以現階段我就盡人事聽天命了,翻譯當然是會繼續的,至於未來怎麼樣,那是未來的我要煩惱的ww

喔不過,什麼演唱會啊,才沒有好嗎

01-17 13:53


我們來畫美好的藍圖。

我考上後努力學畫畫,加上你的出版經驗,讓我們去衝擊R18產業鏈吧!

01-17 21:20

逆辰@月曜譯起來
雖然我已經不太記得你初次來我小屋是聊什麼東西w

不過我倒是對背影那次還記憶猶新,因為只有你對背影那詞有所共鳴。而且我直到現在還是想朝那種感覺努力,只是那種瞎子摸象的感覺,總會讓自己陷入自我懷疑的螺旋裡。

所以你佩服我能付諸行動這種很理想的企劃,我同樣也佩服你能做更加實際能影響這個圈子的行動。

雖然我這個人總是會努力想表現的很樂觀,但我骨子裡就是一個悲觀主義者,所以我一直都不認為自己有什麼能力可以去影響這個圈子。尤其是前輩好煩的事件之後,我開始省思起一些東西。

比起成為羊群的領頭羊,自己是不是能為羊群們提供一點人煙罕至的牧草地。但是說穿了,我可能只不過是想尋求同溫層的慰籍而已,算了,越講只會越悲觀而已XD

01-17 23:20

逆辰@月曜譯起來
最後講點自以為是的話吧,我覺得任何人都很自私。

希望出版社能像慈善事業的讀者很自私
希望讀者都能像個盤子的出版社很自私
希望安逸在那些陳舊的規則很自私
希望破除掉那些穩定的規則很自私
希望靠翻譯賺取人氣很自私
希望有免費漫畫能看很自私

甚至連為你加個油的自己都很自私
但如果不自私的話,又該如何堅持自己認為是對的事呢?

01-17 23:22

Elessar
從字裡行間感覺到一種無力感
好想抱抱你

01-20 23:00

霧語
糟糕我現在才看到這篇,被你吹的有夠高, 謝謝你之前願意回答我的問題~然後我真的很菜,別再吹了https://truth.bahamut.com.tw/s01/202203/6e0953d2e5c83499a143c54e92be5951.JPG?w=300

03-16 17:21

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

53喜歡★lottoakagi 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【原創/ドイツ犬】漫畫家... 後一篇:【蔚藍檔案/ぐり〜ん】新...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

<---樂透の小小世界---> (83)

<---pixiv---> (3)

<---艦隊收藏---> (79)
【加賀嫁】綾杉つばき (33)
【元氣艦隊】ツネオ (12)
【胃穿孔收藏】安佐川 (6)
花屋+しゆ (13)
中村くまりん (13)
のめ (120)
medilore (5)
なごみ (9)
猫村 (3)
伊谷いなり (7)
見習い雑兵 (3)
774(七詩) (5)
藤咲ユウ (4)

黑資料 (7)

<---原創獨立---> (72)
【全台最大的糖礦】にいち (14)
【回憶標本屋】muu (9)
【病嬌教會談】せりん (12)
【柿原超打到我好球帶】Fuki (5)
【類固醇動物】阿東 里枝 (14)
【深海幽會】ぶきやまいちこ (2)
【都市傳說】どっかの河童 (4)
【你的名字】zzz (3)
【死神&天使】エイリ (3)
【各類小品】mmk (9)
【螞蟻科普】珠月まや (10)
【我還在想結局那篇要怎麼搞】zngo (2)
【閃光彈!】vice (11)
【黑小品】磐秋 (6)
【這批最純】あ (7)
【表情開坑】玲。 (12)
【我也想要人療癒】徒々野雫 (9)
【純情吸血鬼俏醫生】由澤 (7)
【燒傷少女】コトバノリアキ (3)
【男女攻防戰】神地あたる (7)
【動物少女們】+【靈怪女孩】雪本愁二 (5)
【中品】seLe (2)
【各種小品】如月陽菜 (2)
【真純情、假不良】紀ノ上晟一 (3)
【幽靈小姐】イッシー13 (3)
【媽媽是學妹】真木こむら (3)
【圖書子】炎堂たつや (7)
【有溫度的甜點】折山 (4)
【可愛風小甜點】つくしろ夕莉 (7)
【被封印的魔王與吻的魔法】秋咲りお (4)
【五味雜陳小品】日暮ずむ (2)
【可愛小品】蝉丸 (13)

<FGO+少前+方舟+其他作品> (25)
【這家的都啪戴啪戴的】イチヒ (10)
【少前專門家】酸性雨 (3)
【超展開尊】Lyy (2)

→修圖嵌字乃為養身之道← (8)

四月一日 (6)

推個 (10)

雜問雜回 (8)

推特趣事 (2)

蟻起來! (1)

【各種超讚的彩圖人設】鳩家あきひこ (4)

【靈異短篇】茸谷きの子 (1)

【待機畫面女友】はるあめ (2)

【100日背景講座】tomato (4)

【蔚藍檔案】 (5)

【湛藍檔案】(ブルーアーカイブ) (0)

【騷爆】moonjunk (2)

未分類 (1)

colanncolann
超大!一定要來見識一下直徑406.4毫米的天文望遠鏡! https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5320643看更多我要大聲說昨天22:53


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】