創作內容

1 GP

霽れを待つ - Orangestar【【中日歌詞翻譯+個人解釋】】

作者:毛球│2021-12-21 16:04:18│巴幣:2│人氣:110
作詞:Orangestar
作曲:Orangestar
編曲:Orangestar
中文翻譯:毛球

また緩い風
ただ一瞬の
霽れを待つ君
又是緩緩的風
等待著只有一瞬的放晴的你

指先離れ合う度
見つけた自分は弱いのに
明明每當指尖分離時
就只會發現自己如此懦弱

飽きもせず
期待した明日の
それは幽かに
心悲しそうに笑ったり
忘れてしまえと願ったり
不厭其煩的期待著
渺茫的明日
感傷的笑著
同時祈求能忘記

眠れない魔法
辛い過去
キリはないから
因為失眠的魔法與痛苦的過去
都沒有盡頭

朝焼け歌を歌ったり
忘れてしまえば終わるのに
明明只要唱著破曉的歌
然後忘掉一切就好了

譲れないものただ一つ
理由は知らぬまま
生きて行く今も
無法退讓的事物,就只有一個
沒有理由的活下去
現在也是

守りたい夢もないから
答えのない日々 でもそれは
優しさではないんだろう? なぁ
沒有想守護的夢
日復一日,沒有答案
但那也不是溫柔,對吧?

「何も痛くなんてないから
大丈夫だよ まだ」 っていつか
君がいなくなったら あぁ
「完全不會痛的,沒問題喔,那再見了」雖然這樣說著
但如果有天你不在了
私だけ生きて行くの?
我要一個人活下去嗎?

眠れない魔法
辛い過去
キリはないから
失眠的魔法與痛苦的過去
都沒有盡頭

朝焼け歌を歌ったり
忘れてしまえば終わるのに
明明只要唱著破曉的歌
然後忘掉一切就好了

譲れないものただ一つ
理由は知らぬまま
生きて行く今も
仍不知為何,
但無法退讓的事物就只有一個
繼續活下去
現在也是

くだらない夢もないまま
君を待つ日々
でもそれは優しさなんて言わぬだろう? なぁ
連個無聊的夢想也沒有
只是每天等待著你
但那也說不上是溫柔對吧?

「何も痛くなんてないから
大丈夫だよ まだ」
っていつか君がいなくなったら あぁ
「完全不會痛的,沒問題喔,那再見了」雖然這樣說著
但如果有天你不在了呢

守りたい夢もないから
答えのない日々
でもそれは優しさではないんだろう? なぁ
沒有想守護的夢
日復一日,沒有答案
但那也算不上溫柔,你說是吧?

「何も痛くなんてないから
大丈夫だよ まだ」
っていつか君がいなくなったら あぁ
「完全不會痛的,沒問題喔,那再見了」雖然這樣說著
但如果有天你不在了

私だけ生きて行くの?
我要一個人活下去嗎?

===============
啊啊又是Orangestar的新歌好開心!
突然覺得Orangestar很喜歡活下去(拿起隔壁Henceforth、快晴)
Orangestar的歌常常關於漫無目的的生活,然後為了某個人活下去
或著歌中的對象(你),
然後還有夏天,夏天很讚,超級喜歡Orangestar寫的夏天,飄渺卻充滿感情,光聽音樂就能想像夏天的積雲,藍天,好熱但有生氣
這首歌讓我好、好想玩プロセカ,我願意只為了這首直接入坑(
而且プロセカ合唱版本的也很好聽,妹子的聲音都很香
aqu3ra的版本也很好聽,聲音性感而且和聲很合
總之,Orangestar世界第一
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5344903
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

1喜歡★juju891114 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:P△R△DISE (fe... 後一篇:未完成ストライド【〈古籍...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

aaa1357932大家
各位有空可以來我家看看畫作或聽聽我的全創作專輯!看更多我要大聲說昨天23:17


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】