※僅作為個人翻譯練習用,請對中文抱有一定懷疑,非用於營利,一切版權歸版權方所有。
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
那句「空回って」也太好聽了吧!!!!!! 而且最後的副歌前的轉調好猛
若有翻錯請告知~
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
菅原圭「拆穿」
歌:菅原圭
作詞作曲:TOOBOE
始まった!怖い大人だらけの掃き溜め
卑しくて だらしなくて
でも笑って!灰皿磨いてあげようか
だからどうかね 殴んないでね
開始了!充滿可怕的大人的垃圾場
卑賤 又放蕩
但是笑一個吧!要不我幫你擦個菸灰缸吧
你覺得怎麼樣呢 所以別打我哦
改札通り踊った私はバレリーナみたい
気が狂ったように見えるでしょう
横断歩道ハイジャンプしたり叫んだり
本当の私だったの
跳著舞通過剪票口的我像個芭蕾舞者
你看我看起來像是瘋了吧
在斑馬線上大跳大叫
這就是真正的我
ねぇ 暴いて!暴いて!暴いて!
いたいけな不出来な頭で考えて心こじ開けて
痛い幻想みたいな倦怠感を犠牲にした
どうしようもないこんな日常に
愛があるのか教えてください
吶 拆穿吧!拆穿吧!拆穿吧!
用那幼稚可愛又不好使的腦袋來思考 將內心給掰開
將又痛如同幻想般的倦怠感當作是犧牲
在這樣只能放著爛的日常裡
告訴我這裡還有愛嗎
遮って!悪い事情だらけのファンファーレ
逃げ腰でね 情けないわね
空回って 私を見逃してください
そして何時かね 思い出してね
打斷吧!盡是壞事的Fanfare
彎腰駝背做好逃跑的準備 真是丟臉啊
徒勞無功 放過我吧
然後直到某天 再回想起吧
冗談だって真に受けたフリして
楽しんでいこうかな
馬鹿にしてくれてご苦労様
ゴミ捨て場の上で踊ってんだ
お似合いでしょう 本当の私だったの
就算是玩笑也假裝當真
好好享受吧
把我當笨蛋耍真是辛苦你了
在垃圾場上跳著舞
很適合我吧 這就是真正的我
ねぇ 暴いて!暴いて!暴いて!
いたいけな不出来な頭で考えて心こじ開けて
バグっているんだ娑婆いな人生は
繊細な色気なんてない自我と自我の隙間に
意味があること確かめたくて
吶 拆穿吧!拆穿吧!拆穿吧!
用那幼稚可愛又不好使的腦袋來思考 將內心給掰開
出bug啦這乏味的人生
沒有什麼細膩的色調在自我與自我的間隙
想確認是否有什麼意義
ねぇ 暴いて!暴いて!暴いて!
いたいけな不出来な頭で考えて心こじ開けて
痛い幻想みたいな倦怠感を犠牲にした
どうしようもないこんな日常に
愛があるのか教えてください
少し酔いが早く回る夜に
嗚呼愛を教えてください
吶 拆穿吧!拆穿吧!拆穿吧!
用那幼稚可愛又不好使的腦袋來思考 將內心給掰開
將又痛如同幻想般的倦怠感當作是犧牲
在這樣只能放著爛的日常裡
告訴我這裡還有愛嗎
在這醉意稍嫌早的夜裡
啊啊告訴我什麼是愛