前往
大廳
主題

【アズールレーン】絶体絶命【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-11-27 20:19:03 | 巴幣 4 | 人氣 395


作詞:TMDC(NEXTIV, INC.)
作曲:M2U
編曲:M2U
唄:chelly

中文翻譯:月勳


一番輝く星が一度まわったら
ichiban kagayaku hoshi ga ichido ma watta ra
最閃耀的星星再一次旋轉之後

指を一つ折った
yubi wo hitotsu otta
便折起了一根手指

前に見えるのは小さく握った
mae ni mie ru no wa chiisaku nigitta
在眼前看見的是小小地握住的

ただ二つの拳だけ
ta da futatsu no kobushi da ke
兩個拳頭


振り返る想いはただ一つ
furi kaeru omoi wa ta da hitotsu
回顧過去的想法僅僅只有一件

0の時をすぎて数えてみよう
rei no toki wo su gi te kazoe te mi yo u
度過0點時來試著數數看吧

あの頃の終わりで奏でる歌
a no koro no owari de kanade ru uta
在那個時候的完結時彈奏而出的歌

この手で開かれる新たな始まりだった。
ko no te de hirakare ru arata na hajimari datta.
是以這雙手開闢而出的嶄新開始。


運命と時間、相容れない
unmei to jikan, aiire na i
命運與時間、無法相容

絶体絶命、明日の息
zettai zetsumei, ashita no iki
一籌莫展、明日氣息


ゆらゆらと散る花びらだけそこに残したままで
yu ra yu ra to chiru hana bi ra da ke so ko ni nokoshi ta ma ma de
只剩下搖搖晃晃地四散的花瓣依然留在那裡

香りを求めている
kaori wo motome te i ru
尋求著芬香

本心はまだあると信じてきたのに
honshin wa ma da a ru to shinji te ki ta no ni
明明真心相信依然存在著

救いという詩を描いて
sukui to i u uta wo egaite
所以描寫了名為救贖的詩


糸を紡ぐように作ってきた
ito wo tsumugu yo u ni tsukutte ki ta
宛如紡織般創作而出

我らの絆はここで笑っている
ware ra no kizuna wa ko ko de waratte i ru
我們的牽絆在這裡歡笑著

今まで愛した過去という歌は
ima ma de ai shi ta kako to i u uta wa
至今為止名為深愛過去的歌

この一瞬を超えて未来になれるだろう
ko no issyun wo koe te mirai ni na re ru da ro u
是否能跨越這一瞬間 成為未來呢


運命と時間、相容れない
unmei to jikan, aiire na i
命運與時間、無法相容

絶体絶命、明日の息
zettai zetsumei, ashita no iki
一籌莫展、明日氣息


勇気をください。愛を知る前に
yuuki wo ku da sa i, ai wo shiru mae ni
請在知道愛之前 給予我勇氣。

そこにいて欲しい。目を閉じる前に。ね?
so ko ni i te hoshi i. ai wo toji ru mae ni. ne?
希望你在我閉起雙眼時。待在我的身旁。好嗎?


運命と時間、相容れない
unmei to jikan, aiire na i
命運與時間、無法相容

絶体絶命、明日の息
zettai zetsumei, ashita no iki
一籌莫展、明日氣息

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作