作詞・作曲&編曲:志方あきこ
深呼吸したら 大好きなもの集めよう
アオイロ缶詰 作るために
光射す海の青 水底の群青
はじけゆく泡の 切ない水色
悲しみが生み出す
暗闇があふれたら
アオイロ缶詰もって
君に会いに行くよ
泣かないでね 泣かないでね
涙色より深い 海の碧さをあげる
いつも一緒に 君と笑い合えるなら
僕の大好きを たくさんあげる
見上げた空が 何処までも綺麗で
アオイロ缶詰に しまいこんだ
風に揺れる花は 清らかな藍色
ひとつ摘み取って 君に届けよう
胸の奥 染めてく
ブルーな気持ちだって
いつかは澄み渡る
青空に還って行くよ
泣かないでね 泣かないでね
世界を彩る 素敵なものをあげる
ずっと一緒に 君と信じあえるなら
僕はいつだって がんばれるんだ
心の迷路が 灰色にくすむと
大事なものも 見えなくなるから
そんな時はどうか
思い出して欲しいよ
ポケットの中にある
君のアオイロ缶詰を
泣かないでね 泣かないでね
零れた涙は 海の碧に溶けるよ
ずっと一緒に 君と笑い合えるなら
僕はいつだって がんばれるんだ
中譯:
只要深呼吸的話 最喜歡的東西就會聚集
是為了製作青色罐子
折射光的海藍 水底的群青色
不斷吹起氣泡的水色
若是產生悲傷
黑暗溢滿的話
就拿著青色罐子
前去與你相會
請不要哭泣 請不要哭泣
將比淚之色還要深的碧海色給你
一直與你一起歡笑的話
就給你我滿滿的喜愛
仰望著天空 不論哪裏都很美麗
就裝入青色罐子裡
迎風搖曳的花 是清澈的藍色
就摘下一朵傳遞給你
就算是宣染著內心深處
藍色的憂鬱心情
總有一天會一掃而空
回到蔚藍的天空下
請不要哭泣 請不要哭泣
就將繽紛了世界的美好事物給你
若是相信一直在一起的你
不論什麼時候 我都能努力下去
要是內心迷路在黯淡的灰色裡
就算是最重要的事物也會變得看不到
這種時候
不論如何請想起來
就在口袋裡面
有你的青色罐子
請不要哭泣 請不要哭泣
滴落的淚水融化在碧海色裡
若是一直和你一起歡笑
不論什麼時候 我都能努力下去
最近好像都不少人需要被治癒?
這首歌很治癒唷ˇ
是志方的專輯「Harmonia」中第11首,水系的歌曲
這張專輯以四大元素作為創作
元素切換的時候都會有「調和」曲作為串接,有種起承轉合的感覺
(所以要是整卷重複放送也不會覺得奇怪?)
害我想到Sound Horizon的「ROMAN」也是這種設計XD
不過roman的故事性較強就是了XD
會翻這個系列都是因為把拔要翻Replicare的關係(就是上一首)
啊...亞亞我不是在說你,人家在學校另外有把拔XD(欸!?)
據說replicare是義大利文
是樂譜用語的「重複」(這應該要寫再上一篇吧!?)