前往
大廳
主題

カンザキイオリ【爆弾】中日歌詞-中文翻譯

kiru | 2021-11-10 01:02:20 | 巴幣 4100 | 人氣 723

偷丟自己唱的版本
-
爆弾のような花火が街を駆け巡る頃
像是炸彈般的煙火在路上四處綻放的時候

あなたのことを思い出すのです
便會開始回憶起你的事情

どこかできっと同じ花火を遠い所で見ていること
你一定也在遙遠的某處與我看著一樣的煙火吧

そんなことばかり願ってしまいます
偶爾也會許下這種願望呢

薫風が耳を貫いて
薰風從耳邊掠過

汗ばんだ肌を夏蝉が馬鹿にして
夏蟬正嘲笑著汗流浹背的我

私は熱帯夜に溶けてしまいそうです
我彷彿要溶入熱帶的夜晚中


親愛なるあなたへ
致親愛的你

私は私になれるでしょうか
我也能成為自己對吧

こんな体でこんな見た目で
這樣的軀體、這樣的外表

自分を愛せるでしょうか
我也能愛著自己對吧

親愛なるあなたの爆弾になれるでしょうか
我也能成為親愛的你的炸彈嗎

あなたの全てをぶち壊すような
像是要把你的一切全都炸毀般

そんな夏になりたい
好想成為這樣的夏天

街は哀で満ちています
街道上充滿著悲哀

途方も無く熱が熟れていて
逐漸習慣這不合常理的熱

窓越しに見える祭り囃子に黄昏るばかり
往窗外望去看見了祭典的音樂也逐漸日薄西山*1

蚊取り線香の匂いすら
就連蚊香的味道

全てが愛しく思えていて
也覺得全都能愛上

永遠なんてものを思ってしまいます
也開始思考「永遠」這件事了


あなたもきっとお金とか生活とかに染まりながら
你一定也被金錢和生活影響了吧

大切な何かを探していますか
但同時也在尋找著重要的某物吧


親愛なるあなたへ
致親愛的你

あなたを思うたび嫌いになって
每當想起你的時候都會覺得不悅阿

嫌いになって苦しくなって
變得討厭、變得痛苦

そしてまた好きになります
然後又變得喜歡了

親愛なるあなたの言葉は爆弾のようで
親愛的你所說的話就像炸彈一般阿

私の全てをぶち壊すような
就像要把我的一切炸飛般

そんな夏でした
成了這樣的夏天


上手く飾って上手く並べて
變得擅長妝點、變得善於融入人群

綺麗にできましたって人生を
把逐漸變得完美的人生

捨て去ってしまって
全捨棄了

私はぼーっと
只剩我呆愣的

打ち上げ花火を見てます
盯著天上綻放的煙火

あなたが書いた詩を
你所寫下的那些歌

私は少ない脳でなぞるだけ
只會在我愚笨的腦中不斷重複

泳ぐだけ
就像隻只需游泳的金魚

金魚鉢の中の様
在魚缸中的蠢樣


親愛なるあなたへ
致親愛的你

私はいつか私になって
我總有天能會成為自己

さよならが全て愛おしいことを
包括再見的一切都是可以去愛的

必ず証明してみます
我一定會證明給你看

親愛なるあなたの爆弾になれるでしょうか
我能成為親愛的你的炸彈對吧

あなたの全てをぶち壊すような
像是要將你的一切都炸毀般

そんな詩を書きたいのです
想寫下這樣的歌曲阿

あなたの全てを見下ろせる様な
就像要瞧不起你的一切那樣

そんな夏になりたい
想成為那樣的夏天


-
註1:日暮西山可以直翻為夕陽西下,也能翻成接近衰敗、死亡
-
恭喜2021/11/11カンザキイオリ第二部小說【親愛なるあなたへ】上市
以後有機會也會買來讀的

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

RS9527
很喜歡這首歌 先從花譜翻唱版入坑的 歌詞寫得很好 感謝翻譯!
2022-04-01 12:55:19
kiru
不客氣!
2022-04-01 13:41:28
追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作