前往
大廳
主題

【ぴちぴちピッチ】Return to the Sea【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-10-04 00:00:02 | 巴幣 12 | 人氣 1923



作詞:福田哲也
作曲:勝誠二・森田俊輔
編曲:竹田元
唄:沙羅(CV:植田佳奈)

中文翻譯:月勳


おとぎ話 最後のページは
o to gi banashi     saigo no pe-ji wa
童話故事 最後一頁

書きかえられて悲劇に変わり
kaki ka e ra re te higeki ni kawari
被改寫 變成了悲劇

たったひとつ信じてた人の心さえも見失う
tatta hi to tsu shinji te ta hito no kokoro sa e mo miushinau
就連唯一相信的人的心也迷失了

愛も夢もまるで砂のお城みたいなの
ai mo yume mo ma ru de suna no oshiro mi ta i na no
愛情也好夢想也好簡直就像是砂堡般

はかなく壊れてゆくのよ それを望まなくたって
ha ka na ku koware te yu ku no yo     so re wo nozomana ku tatte
虛渺無常地逐漸毀壞 即使不期望著那些


だけど今も忘れられないの
da ke do ima mo wasure ra re na i no
但是此刻也無法遺忘啊

あなたがいつも歌ったメロディー
a na ta ga i tsu mo utatta merodi-
你總是在歌唱著的旋律

胸に響くたびいつか戻れる気がするの あの頃に
mune ni hibiku ta bi i tsu ka modore ru ki ga su ru no     a no koro ni
每當在內心響徹時總感覺回到了 那個時候

きっときっと帰れるの つながれた鎖ふりはらい
kitto kitto kaere ru no     tsu na ga re ta kusari fu ri ha ra i
一定一定還能回去的 抖落纏住的鎖鏈

ふたつの世界が結ばれた蒼い海へ
fu ta tsu no sekai ga musubare ta aoi umi he
前往連接兩個世界的蔚藍大海


絶対!
zettai!
絕對!

愛だけはすべてを乗り越える
ai da ke wa su be te wo nori koe ru
只有愛就能超越一切

運命決める星座も変えられる
unmei kime ru seiza mo kae ra re ru
就連決定命運的星座都能改變

消えてしまえ 臆病なウソも今も…
kie te shi ma e     okubyou na uso mo ima mo...
消失吧 膽怯的謊言也好此刻也好…


宝石のようにきらめく母なる海の
houseki no yo u ni ki ra me ku hahanaru umi no
被像是寶石般閃閃發光的大海之母的

優しさと愛に包まれ生まれた7つの命が見つめる夢がある
yasashi sa to ai ni tsutsumare umare ta nanatsu no inochi ga mitsume ru yume ga a ru
溫暖和愛包住而出生的7條生命有著注視著的夢想

だから私もここに来たの
da ka ra watashi mo ko ko ni kita no
所以我也來到了這裡

もう自分にウソつかない
mo u jibun ni uso tsu ka na i
已經不會再對自己說謊

守る人がいて 守る世界があるから
mamoru hito ga i te     mamoru sekai ga a ru ka ra
因為有著守護的人 守護的世界


きっと!
kitto!
一定!

見えなくて疑うのは弱さ
mie na ku te utagau no wa yowasa
看不見而懷疑的是軟弱

形のない愛を信じてたい
katachi no na i ai wo shinji te ta i
想要相信沒有形狀的愛

やがて愛をこの手に感じる日まで…
ya ga te ai wo ko no te ni kanji ru hi ma de...
直到親手感受到愛的那一天為止…


さざ波のベッドで目を覚ました朝に
sa za nami no beddo de me wo samashi ta asa ni
在漣漪的床上醒來的早晨

すべてが終わって始まるの
su be te ga owatte hajimaru no
所有都將結束並再次開始

暖かく静かな光に包まれて
atatakaku shizuka na hikari ni tsutsumare te
被溫暖且寂靜的光芒包裹

希望が満ちてる海に帰るの
kibou ga michi te ru umi ni kaeru no
滿懷希望 回到大海


ほら 幸せの鐘が鳴って7つの海が輝きだしたら
ho ra     shiawase no kane ga natte nanatsu no umi ga kagayaki da shi ta ra
看吧 幸福的鐘聲響起 當7片海開始發光時

愛の奇跡を一番好きなあなたとふたり見つめたい
ai no kiseki wo ichiban suki na a na ta to fu ta ri mitsume ta i
想要和最喜歡愛的奇蹟的你一起注意


そしてそっとキスをしてね
so shi te sotto kisu wo shi te ne
然後輕輕地輕吻吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作