創作內容

6 GP

【翻譯】pop'n music 15 ADVENTURE - 紅色リトマス - 凛として咲く花の如く

作者:CH│2021-09-20 15:51:29│巴幣:210│人氣:526
pop'n music 15 ADVENTURE
凛として咲く花の如く
作詞:あさき
作曲:紅色リトマス(TOMOSUKE)
編曲:紅色リトマス(TOMOSUKE)
歌:オカマチコ
翻譯:CH
意譯:CH
凛として咲く花の如く
宛如凜風中綻放的花
【歌詞翻譯】
 春深く夢の輪郭を ぼかして 行き過ぎて 舞い戻る 
 花びらは仕草を追いかけ 薄明かりの下で 密やか

 ▏春意正深,浸暈了夢的輪廓,花瓣紛飛、舞態極妍
 ▏薄曉微光下靜悄地,飄揚的繁華隨著動作飛繞於身

 つまさきであやす月の兎は踊り
 星の間を飛び回る 口笛吹き

 ▏月兔墊著爪稍舞蹈
 ▏吹著口哨,在群星間來回穿梭

 飛沫 あがる わたし 掛ける
 追いかける星は まわる まわる ちいさなつぼみ

 ▏水濺花揚,我奔跑著
 ▏追逐的明星,正轉啊、轉動著,恰似幼嫩的花蕾

 さいて さいて 月にお願い おだやかな影に薄化粧
 しらず しらず えいや!と投げた つぼみは行方知れず のまま

 ▏「綻放吧、綻放吧!」向月娘祈禱,並為靜宓的月影淡施薄妝
 ▏「不明白、不明白呀!」唉聲嘆氣,始終無從知曉,渺小花蕾的蹤跡
◢2
 見下ろして小さくなった雲の間に
 芽を出した線香花火 つぶらな夢

 ▏因俯瞰而微渺的叢雲間隙
 ▏綻放恰似花蕾的線香煙火,燃著甜美的夢

 飛沫 あがる 火花 翔る
 問いかけた星は かわる がわる 顔を変えた

 ▏激起水沫、揚起火花
 ▏於此叩問的繁星,一張接著一張,反覆變換面貌

 さいて さいて くるりとまわる 舞姫の如く たまゆらに
 思い思いに動く影と 背中を合わせて ああ 走る!

 ▏「綻放吧、綻放吧!」反覆迴旋,猶如稍縱即逝的輕巧舞女般
 ▏想念著、想念著的那個身影,與記憶形影交織,就這樣走吧!
◢3
 弧を描き 影は延びる 陽炎の先に
 さいた あった! まあるい花が

 ▏舒展身姿、描繪形影,在此驕陽之前——
 ▏凜然地綻放了一朵,好完滿的花啊

 さいた さいた 星の欠片が 月の裏側で泣いていた
 気付かぬうちに 隠れていた兎も また弧 描く

 ▏綻放吧、綻放吧,於月娘身後哭泣的、宙海繁星的殘片
 ▏卻沒有注意到,躲著的兔兒也再度描起新月的身姿
◢4
 さいて さいて 月にお願い おだやかな影に薄化粧
 しらず しらず えいや!と投げた つぼみは 行方知れず

 ▏「綻放吧、綻放吧!」向月娘祈禱,並為靜宓的月影淡施薄妝
 ▏「不明白、不明白呀!」唉聲嘆氣,始終無從知曉,渺小花蕾的蹤跡

 さいて さいた 風に揺られて おだやかな坂は薄化粧
 下駄鳴らして口笛合わせ 凛として はんなりの こころ

 ▏「綻放吧!綻放啦!」風兒搖曳,為沉靜的丘壑淡施薄妝
 ▏木屐鳴響、口哨伴歌,凜冽綻放的是,那顆明潔絢爛之心
 ◢END

【聲明】

  影片純屬推廣用途,本人不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,音樂所有權歸版權所有者所有。翻譯使用、參考請註記來源,切記,此翻譯僅代表CH所理解、感受到的故事,其中不乏脫離原詞的意境翻,請勿做為學習語言的參考。
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5270562
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

6喜歡★fallen985 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【翻譯】Walpurgi... 後一篇:【翻譯】Walpurgi...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

san0196
《我是靈異人》最新一話更新囉!歡迎來我的小屋看看喔!看更多我要大聲說昨天17:28


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】