前往
大廳
主題

【flower】メテオラ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-09-18 00:00:02 | 巴幣 0 | 人氣 499


作詞:山野ふどう
作曲:山野ふどう
編曲:山野ふどう
PV:アルセチカ
唄:flower

中文翻譯:月勳


想像の世界なら誰を撃ち抜くことも容易いな
souzou no sekai na ra dare wo uchi nuku ko to mo tayasui na
如果是想像世界的話就連要射穿任何人都很容易呢

揺れる心のうちに秘める願い 引き金を引く覚悟はできている
yure ru kokoro no u chi ni hime ru negai     hiki gane wo hiku kakugo wa de ki te i ru
在動搖的內心中藏匿的願望 做好了扣下板機的覺悟

最低の日常に染まりはじめたことに気づかずに
saitei no nichijyou ni somari ha ji me ta ko to ni ki zu ka zu ni
染進了差勁了日常 連一開始的事情都沒有注意

僕だけはまともだと思い込み 知らぬ間に誰かを踏み付けている
boku da ke wa ma to mo ad to omoi komi     shiranu ma ni dare ka wo fumi tsuke te i ru
只有我自以為堂堂正正 不知不覺間已經在輕視某人


遠くの背中を睨んで 今に見てろって呟いて
tooku no senaka wo nirainde     ima ni mite rotte tsubuyaite
瞪著遙遠的背影 低聲說著「看著現在」

物騒極まりない妄想で あいつを刺した
bussou kiwamari na i mousou de     a i tsu wo sashi ta
以沒有極限的危險的妄想 刺向了那傢伙

いっそのこと全部まとめて 真っ新に還してくれないか
isso no ko to zenbu ma to me te     massara ni kaeshi te ku re na i ka
整合起全部斷然的事情 你是否願意全新地還給我呢

あの星が墜ちてくれますように
a no hoshi ga ochi te ku re ma su yo u ni
希望那顆星星能夠墜落


遥か向こうを泳いでいる 君の背中を眺めている僕は
haruka mukou wo oyoide i ru     kimi no senaka wo nagame te i ru boku wa
游向遙遠的另一邊 注視著你的背影的我

破滅主義的道徳に 惹かれながらただ手を伸ばしている
hametsu syugi teki doutoku ni     hikare na ga ra ta da te wo nobashi te i ru
一邊被破壞主義的道德吸引 一昧地伸出了手

今日の向こうに希望など 意味や夢などを抱けたら僕は
kyou no mukou ni kibou na do     ima ya yume na do wo idake ta ra boku wa
今天另一端的希望 懷抱著意義和夢想的我

それでもきっと願うだろう 僕の真上に墜ちてきてくれないか
so re de mo kitto negau da ro u     boku no maue ni ochi te ki te ku re na i ka
也還是會祈禱吧 能否墜落在我的正上方呢


後世の地球には僕が居た証など無いだろうね
gose no chikyuu ni wa boku ga ita akashi na do nai da ro u ne
後世的地球上不會有我曾經存在的證明吧

やがて消えるが定めの命に せめて一花咲かせたいと思う
ya ga te kie ru ga sadame no inochi ni     se me te hito hana sakase ta i to omou
想著至少要讓一朵花朵 盛開在即將消失的命運

されど凡百に息を吸ってるだけの才能で
sa re do bonpyaku ni iki wo sutte ru da ke no sainou de
然而是否能用萬般的只會呼吸的才能

なんぞ大したことができようか 知らぬ間に自分を値踏みしている
na n zo daishi ta ko to ga de ki yo u ka     shiranu ma ni jibun wo nebumi shi te i ru
辦到如此驚人的事情嗎 不知不覺間已經在評價著自己


遠くの未来を睨んで 今に見てろって書き殴って
tooku no mirai wo nirande     ima ni mite rotte kaki nagutte
瞪著遙遠的未來 胡亂寫下「看著現在」

壮大極まりない空想で 自分を飾れ
soudai kiwamari na i kuusou de     jibun wo kazare
以沒有極限的壯大的空想 裝飾自己吧

いっそのこと全部まとめて 真っ黒に染め上げてやろうか
isso no ko to zenbu ma to me te     magguro ni some age te ya ro u ka
整合起全部斷然的事情 染上烏黑吧

あの星が墜ちてしまう前に
a no hoshi ga ochi te shi ma u mae ni
在那顆星星墜落之前


何も為せない僕なりの 意地の類を託すなら僕は
nani mo nase na i boku na ri no     iji no tagui wo takusu na ra boku wa
無法成為任何東西且只屬於我的 如果要意氣用事的話 我將會

孤立主義的人生の一番最後 派手に弾けてしまえ
koritsu syugi teki jinsei no ichiban saigo     hade ni hajime te shi ma e
在孤立主義的人生的最後一刻 華麗地綻開吧

今日の向こうに希望など 意味や夢などを抱くなら僕は
kyou no mukou ni kibou na do     imi ya yume na do w idaku na ra boku wa
今天另一端的希望 如果要懷抱意義和夢想的話 我將會

唯一きっと願うだろう 君の光が世界中満たすように
yuuitsu kitto negau da ro u     kimi no hikari ga sekai cyuu mitasu yo u ni
一直祈禱吧 希望你的光芒能充滿世界


遠くの背中を睨んで 今に見てろって呟いて
tooku no senaka wo nirainde     ima ni mite rotte tsubuyaite
瞪著遙遠的背影 低聲說著「看著現在」

物騒極まりない妄想で あいつを刺した
bussou kiwamari na i mousou de     a i tsu wo sashi ta
以沒有極限的危險的妄想 刺向了那傢伙

いっそのこと全部まとめて 真っ黒に染め上げてやろうか
isso no ko to zenbu ma to me te     magguro ni some age te ya ro u ka
整合起全部斷然的事情 染上烏黑吧

あの星を撃ち落としてやろう
a no hoshi wo uchi otoshi te ya ro u
將那顆星星打下來吧


遥か向こうを泳いでいる 君の背中を眺めている僕は
haruka mukou wo oyoide i ru     kimi no senaka wo nagame te i ru boku wa
游向遙遠的另一邊 注視著你的背影的我

破滅主義的道徳に 惹かれながらただ手を伸ばしている
hametsu syugi teki doutoku ni     hikare na ga ra ta da te wo nobashi te i ru
一邊被破壞主義的道德吸引 一昧地伸出了手

今日の向こうに希望など 意味や夢などを抱くなら僕は
kyou no mukou ni kibou na do     imi ya yume na do wo idaku na ra boku wa
今天另一端的希望 如果要懷抱意義和夢想的話 我將會

唯一きっと願うだろう 君の光が世界中満たすように
yuuitsu kitto negau da ro u     kimi no hikari ga sekai cyuu mitasu yo u ni
一直祈禱吧 希望你的光芒能充滿世界

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作