創作內容

7 GP

【歌詞翻譯】日向坂46『ってか/是說』中日歌詞

作者:Asakurai*│2021-09-15 18:58:51│巴幣:14│人氣:1968


『ってか/是說』

可愛いから好きになったなんて
因為可愛所以喜歡我
全然ピンと来ないのよ
實在是令人難以理解
もっと内面を見て欲しい
希望你能好好看看我的內在
ってか嬉しくない
是說 我根本不高興

チヤホヤされることに喜んでいられる程
越是因被溺愛而感到開心
もう若くない予感が
已經不再年輕的預感就越是溢出
バカにされてるみたいね
總覺得自己被看不起呢
運命のその彼氏はどこで待っているの?
命運的他在某處等著我嗎?
意地悪そうな男たちなんてめんどくさいだけ
壞心眼的男人是多麼令人厭煩

かっこいいだけだったら石を投げれば当たるけど
若要帥氣的人隨便丟顆石頭都能遇見
私だけ愛してくれる誠意ある人はどこ
但真心誠意愛我的人究竟在哪裡

可愛さを求めてるだけなら
若單純想追求可愛的人
私じゃなくてもいいんじゃない?
那不是我也沒問題對吧?
同じものみて感動できる
希望能因為同樣的事物而感動
同じ価値観が欲しい
希望能有同樣的價值觀
ルックスから好きになるタイプは
因為外表而喜歡的話
他の誰かでもいいってこと?
意思是無論是誰都可以嗎?
もっと私を知ってくれなきゃ
必須更加深入的了解我啊
ってか付き合えない
是說 我根本無法跟你在一起

心にも無い言葉で声をかけてくるけど
雖然你用巧言令色的話語向我搭話
恋をゲームのように競ってもトロフィーにはなれない
但把戀愛當成遊戲競爭也不會得到獎牌
少しずつ分かりあってお互いのこと信じ合えたら
只要一點一點的信任彼此
本当の愛の意味だって何となく分かるでしょ
就能漸漸理解愛的意義對吧

可愛いから好きになったなんて
因為可愛所以喜歡我
喜ぶとでも思ってるの?
我會因為這理由而感到開心?
他の誰かには絶対にないそんな魅力とか見つけて
請你找到我獨一無二的魅力點
目移りできない私らしさそれがなんなのか知りたい
我想知道讓你移不開目光的焦點是什麼
いつも不安げな自分が嫌い
我討厭總是不安的自己
ってかどこが好きなの?
是說 你到底喜歡我哪點?

広い世界で私を選んだ理由
在這樣廣闊的世界中選了我
どうしてなのか不思議に思う
不知為何總感到不可思議
自信ない私を叱ってよ
請叱責這樣毫無自信的我啊

可愛さを求めてるだけなら
若單純想追求可愛的人
私じゃなくてもいいんじゃない?
那不是我也沒問題對吧?
同じものみて感動できる
希望能因為同樣的事物而感動
同じ価値観が欲しい
希望能有同樣的價值觀
ルックスから好きになるタイプは
因為外表而喜歡的話
他の誰かでもいいってこと?
意思是無論是誰都可以嗎?
もっと私を知ってくれなきゃ
必須更加深入的了解我啊
ってか付き合えない
是說 我根本無法和你在一起

ってかあれこれ言ってる
是說講了這麼多
ってかしか言えないのは
我也只會說「是說」
ってかまだまだ言わせて
是說讓我繼續說吧
ってかしか言えないのは
我也只會講「是說」
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5266607
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:日向坂46|乃木坂46|櫻坂46|ってか|不如說|6th|6單|六單|坂道系列|AKB48

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

7喜歡★asakurai0125 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】乃木坂46 ... 後一篇:【歌詞翻譯】乃木坂46 ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

p5147f86檔案玩家們
小屋更新檔案同人啦! 快來看看老師和美咲的夏日故事吧~~~看更多我要大聲說9小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】