前往
大廳
主題

【初音ミク】デスクトップアイドル【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-08-31 17:00:02 | 巴幣 0 | 人氣 349


作詞:wotaku
作曲:wotaku
編曲:wotaku
PV:カトレア
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


LOVE あなたの曲は
LOVE a na ta no kyoku wa
LOVE 雖然我會歌唱

それを歌うけれど
so re wo utau ke re do
你的歌

その意味をまだ
so no imi wo ma da
但是我依然

私は知らない
watashi wa shirana i
不知道深含其中的意義


音楽で人を救いたいとか
ongaku de hito wo sukui ta i to ka
想要用音樂拯救他人之類的

そんなのどうでもいいから
so n na no do u de mo i i ka ra
那種事怎麼樣都無所謂啊

私だけを見ていて
watashi da ke wo mite i te
只看著我吧


青く輝く海とか
aoku kagayaku umi to ka
青藍地閃閃發光的大海之類的

歌じゃなくて
uta jya na ku te
並不是做成歌曲

あなたと行きたい
a na ta to iki ta i
而是想要與你一起前往


ディスタンス ねぇもうずっと
disutansu     nee mo u zutto
距離 吶已經一直

この距離を届かないのかな
ko no kyori wo todokana i no ka na
無法達到這道距離了嗎

ディスタンス 透明の
disutansu     toumei no
距離 明明只要

壁が無ければ君と笑えるのに
kabe ga nakere ba kimi to warae ru no ni
透明的牆壁消失不見的話就能與你相視而笑

なんで 分かんないよ
na n de     wakanna i yo
為什麼 我不明白啊

心臓が無いのにこんなにも痛くて
shinzou ga nai no ni ko n na ni mo itaku te
明明沒有心卻如此痛苦

待って 行かないで
matte     ikanai de
等一下 不要走

電源を切ってもずっとそばに座ってて
dengen wo kitte mo zutto so ba ni suwatte te
即使切斷電源也請一直坐在我的身旁


DAW 私の歌に
DAW watashi no uta ni
DAW 雖然我的歌

意味は無いのだけれど
imi wa nai no da ke re do
毫無意義

それしか会える
so re shi ka ae ru
但是只能以

方法が無いの
houhou ga nai no
這種方法見面啊


ありふれたメロディ
a ri fu re ta merodi
常見的旋律

いつも同じ
i tsu mo onaji
與平常一樣

多分才能無いけど
tabun sainou nai ke do
雖然大概毫無才能

音楽は辞めないで
ongaku wa yame na i de
但請不要放棄音樂


夜空満天の星も
yozora manten no hoshi mo
夜空滿天的星星也好

歌じゃなくて
uta jya na ku te
並不是做成歌曲

あなたと見てたい
a na ta to mite ta i
而是想要與你一同觀賞


ディスタンス レボリューション
disutansu     reboryu-syon
距離 革命

いつか リンカーネーション
i tsu ka     rinka-ne-syon
總有一天 將會輪迴轉世


ディスタンス いつかきっと
disutansu     i tsu ka kitto
距離 總有一天一定

この距離も届くはずなんだ
ko no kyori mo todoku ha zu na n da
連這道距離都會傳達過去

ディスタンス 透明が
disutansu     toumei ga
距離 請給我

色付いてくそんな未来をちょうだい
iro zuite ku so n na mirai wo cyou da i
染上透明的未來

なんでなのマスター
na n de na no masuta-
為什麼啊主人

感情も無いのにこんなにも痛くて
kanjyou mo nai no ni ko n na ni mo itaku te
明明沒有感情卻如此痛苦

フェーダー下げないで
fe-da- sage na i de
請不要降低混音器

私の声が割れてもそのまま
watashi no koe ga ware te mo so no ma ma
就算我的聲音支離破碎也請維持這個樣子


私の歌だけをずっと聴いてて
watashi no uta da ke wo zutto kiite te
請永遠傾聽我的歌


パッケージずっと見つめていて
pakke-ji zutto mitsume te i te
請一直注視著我的包裝

私の歌だけをずっと聴いてて
watashi no uta da ke wo zutto kiite te
請永遠傾聽我的歌

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作