創作內容

9 GP

【日羅中】IA/アスノヨゾラ哨戒班

作者:墨依瑾│2021-08-28 00:33:38│巴幣:2,014│人氣:1066
アスノヨゾラ哨戒班
作詞:Orangestar
作曲:Orangestar
編曲:Orangestar・鈴木秋則(キミノヨゾラ哨戒班)
PV:M.B・Orangestar
唄:IA



『明日よ明日よもう来ないでよって』




気分次第です僕は
ki bu n shi da i de su bo ku wa
根據心情行事的的我

敵を選んで戦う少年
te ki wo e ra n de ta ta ka u syo u ne n
是個擇敵而戰的少年

叶えたい未来も無くて
ka na e ta i mi ra i mo na ku te
就連想實現的未來也沒有

夢に描かれるのを待ってた
yu me ni e ga ka re ru no wo ma tte ta
只是在夢裡的幻想中等待


そのくせ未来が怖くて
so no ku se mi ra i ga ko wa ku te
因為這樣而懼怕著未來 

明日を嫌って過去に願って
a su wo ki ra tte ka ko ni ne ga tte
討厭著明天,渴求著過去

もう如何しようも無くなって叫ぶんだ
mo u do u shi yo u mo na ku na tte sa ke bu n da
只能無所適從地放聲吶喊

明日よ明日よもう来ないでよって
a su yo a su yo mo u ko na i de yo tte
「明天啊、明天啊,求你不要再來了」


そんな僕を置いて
so n na bo ku wo o i te
將那樣地我置之不理

月は沈み陽は昇る
tsu ki wa shi zu mi hi wa no bo ru
月亮西沉,太陽東昇

けどその夜は違ったんだ
ke do so no yo wa chi ga tta n da
但從那夜開始就不再一樣了

君は僕の手を
ki mi wa bo ku no te wo
因為你,抓緊了我的手


空へ舞う 世界の彼方 
so ra e ma u se ka i no ka na ta
向著空中飛舞 飛往世界的彼方

闇を照らす魁星
ya mi wo te ra su ka i se i
照亮黑暗的魁星

「君と僕もさ、
"ki mi to bo ku mo sa、
「你和我啊,

また明日へ向かっていこう」
ma ta a su e mu ka tte i ko u"
再次向著明天前進吧」


夢で終わってしまうのならば
yu me de o wa tte shi ma u no na ra ba
如果只能以夢作為結束的話

昨日を変えさせて
ki no u wo ka e sa se te
那就讓我去改變昨天吧

なんて言わないから
na n te i wa na i ka ra
這樣的話我才不會說

また明日も君とこうやって 笑わせて
ma ta a su mo ki mi to ko u ya tte wa ra wa se te
所以明天也要再次和你一起 嬉鬧歡笑


あれから世界は変わったって
a re ka ra se ka i wa ka wa tta tte
從那時候起世界就改變了

本気で思ったって
ho n ki de o mo tta tte
即使我是真的那樣認為

期待したって変えようとしたって
ki ta i shi ta tte ka e yo u do shi ta tte
但就算再怎麼期待、再怎麼想要改變

未来は残酷で
mi ra i wa za n ko ku de
未來卻是很殘酷的


それでもいつだって君と見ていた
so re de mo i tsu da tte ki mi to mi te i ta
即便如此,總是與你一同凝望的

世界は本当に綺麗だった
se ka i wa ho u to u ni ki re i da tta
這個世界真的非常漂亮啊

忘れてないさ
wa su re te na i sa
請不要忘記這件事

思い出せるように仕舞ってるの
o mo i da se ru yo u ni shi ma tte ru no
為了讓自己能回想起來,好好銘記在心中吧


君がいてもいなくても翔べるなんて妄想
ki mi ga i te mo i na ku te mo to be ru na n te mo u so u
就算你不在還是能夠飛翔什麼的,不過是我的妄想

独りじゃ歩くことさえ僕は
hi to ri jya a ru ku ko to sa e bo ku wa
就連隻身前進都做不到的我

しないまま藍色の風に吐いた幻想
shi na i ma ma a i i ro no ka ze ni ha i ta ge n so u
就這樣沉溺於藍色的風中吐露出的幻想裡

壊してくれって願って 踠いたって
ko wa shi te ku re tte ne ga tte mo ga i ta tte
即使祈願著「給我壞掉吧」 如此掙扎著


願ったんなら叶えてしまえやって
ne ga tta n na ra ka na e te shi ma e ya tte
許下了願望就去實現吧

Eh...君は言って
Eh...ki mi wa i tte
Eh...你如此說道


また明日の夜に
ma ta a shi ta no yo ru ni
想要在明天的夜裡

逢いに行こう思うが
a i ni yu ko u o mo u ga
再次前去與你相見

どうかな君はいないかな
do u ka na ki mi wa i na i ka na
但能順利嗎?你會不會不在呢?

それでもいつまでも僕ら一つだから
so re de mo i tsu ma de mo bo ku ra hi to tsu da ka ra
即便如此,我們永遠都是一心同體的


またね Sky Arrow 笑ってよう
ma ta ne Sky Arrow wa ra tte yo u
再見了 劃破天際的流星 一起笑吧

未来を少しでも君といたいから叫ぼう
mi ra i wo su ko shi de mo ki mi to i ta i ka ra sa ke bo u
想要與你在一起,哪怕只是片刻的未來,吶喊吧

今日の日をいつか思い出せ 
kyo u no hi wo i tsu ka o mo i da se
有朝一日,請一定要回想起今天的太陽

未来の僕ら
mi ra i no bo ku ra
未來的我們





最近又重新喜歡上這首〈アスノヨゾラ哨戒班〉,所以回來翻譯這首大家可能耳熟能詳的歌曲。
以前不懂日文,只覺得聽起來超級爽,然後超喜歡天月的翻唱,但現在懂日文了,才發現原來是一首這麼沉重又悲傷的故事......所以我任性地將它翻譯成充滿希望的版本了ouob
不接受反駁,我不聽我不聽我不聽(摀住耳朵)
因為是六年前的老歌了,所以網上也有不少翻譯,只是大多數好像都是出自同一人的翻譯,只是轉貼而已,而且有幾個文句我怎麼看都覺得超奇怪的......大家都不覺得嗎?比如說:
【綺麗】→「美妙」,應該是漂亮;
【君がいてもいなくても翔べるなんて妄想】→「不論你在不在飛翔空中亦不過是妄想」,飛翔空中到底是什麼奇怪的文具......;
【今日の日をいつか思い出せ】→「在未來回想起今天吧」,所以我說第二個日所代表的意思怎麼被吃掉了?
雖然我的翻譯也不是到很完美完善啦,我打死都不想面對這首歌本來很沉重的事實......QAQ
如果有興趣的人,給你網址,自己去看日文考察 ↓↓↓
然後大家都忽略【Sky Arrow】不想翻譯它,大概率是因為上網GOOGLE也只能拿到飛機的型號吧。但其實這首歌本身就是在暗示二戰的故事,所以這裡應該的確是在講特攻隊的飛機沒錯,只是我硬是把它改成充滿希望感覺的流星......實際上應該是殞落的戰機。
希望這次的翻譯大家喜歡。

然後照慣例附上自己喜歡的翻唱們推薦給大家 ↓↓↓
以及這次要推的手書 ↓↓↓


引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5250391
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:アスノヨゾラ哨戒班|良曲|Orangestar|淚腺崩壞|IA

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

9喜歡★she880521 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【日羅中】GReeeeN... 後一篇:【日羅中】初音ミク/わた...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

JOESICK瑤池金母
我永生只愛妳這位瑤池金母,王母娘娘看更多我要大聲說昨天18:06


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】