作詞:jon-YAKITORY
作曲:jon-YAKITORY
編曲:jon-YAKITORY
Guitar:Maron Bosatsu
PV:No.965
唄:音街ウナ&Eye(雙版本)
中文翻譯:月勳
雑踏 罵倒
zattou batou
喧鬧 謾罵
もうどっちがノイズかわかりゃしないさって
mo u docchi ga noizu ka wa ka rya shi na i satte
「已經不想分清楚哪一邊是雜音了啊」
感情 感動
kanjyou kandou
感情 感動
もう何もない 何もないさ
mo u nani mo na i nani mo na i sa
已經一無所有 一無所有啊
颯爽 脱⾛
sassou dassou
爽快 逃避
この現実から救い出すなんて
ko no genjitsu ka ra sukui dasu na n te
從這現實中挽救出來什麼的
⽢い⾔葉で胸焼けばかり
amai kotoba de mune yake ba ka ri
總是因為甜蜜話而感到胃口難受
なあ 今でも愛はあると⾔えるか?
na a ima de mo ai wa a ru to ie ru ka?
喂 如今能夠說出還有愛存在嗎?
じゃあ今⾒せてくれよ
jya a ima mise te ku re yo
那麼現在就讓我見識一下吧
ああ変わって 変わってく
a a kawatte kawatte ku
啊啊逐漸 逐漸改變
信じてみようとした全部
shinji te mi yo u to shi ta zenbu
想要試著相信全部
もういい もういい
mo u i i mo u i i
已經夠了 已經夠了
何もかも捨てて
nani ka mo sute te
捨棄所有一切
さあ変わって 変わってく
sa a kawatte kawatte ku
來吧逐漸 逐漸改變吧
怖いものなんてない様
kowai mo no na n te na i you
像是毫無恐懼的事物般
ずっと ずっと
zutto zutto
一直都是 一直都是
独りでいるよ
hitori de i ru yo
獨自一人啊
最低な貴⽅へ
saitei na anata he
獻給差勁的你
⼀⽣ 失笑
issyou shissyou
一輩子 失笑
貼り付いたスマイルに⾍唾 嘔吐して
hari tsuita sumairu ni mushi tsuba outo shi te
對貼上的笑容感到反胃 而吐了出來
⼀層 深層
issou shinsou
更加 深層
もう気味悪い 気味悪いね
mo u kimi warui kimi warui ne
已經感到不舒服了呢 真令人不舒服呢
ずっと ずっと
zutto zutto
一直 一直
傷つかないよう 貴⽅を妄信して
kizu tsu ka na i yo u anata wo moushi shi te
為了不受到傷害 而盲信著你
無垢な⼼は溶かされていた
muku na kokoro wa tokasare te i ta
純潔的心被溶解了
なあ 今でも愛はあると思うかい?
na a ima de mo ai wa a ru to omou ka i?
喂 如今還認為有愛存在嗎?
じゃあまだ⾺⿅すぎるな
jya a ma da baka su gi ru na
依然蠢到家了啊
ああ変わって 変わってく
a a kawatte ku kawatte ku
啊啊逐漸 逐漸改變
信じてみようとした全部
shinji te mi yo u to shi ta zenbu
想要試著相信全部
もういい もういい
mo u i i mo u i i
已經夠了 已經夠了
何もかも捨てて
nani ka mo sute te
捨棄所有一切
もう黙って 黙っていて
mo u damatte damatte i te
乾脆閉嘴吧 閉口不談吧
⽢いクソッタレな狂⾔
amai kusottare na kyougen
甜蜜且混帳的詭計
ずっと ずっと
zutto zutto
想要一直 一直
独りで⽣きたいな
hitori de iki ta i na
獨自一人活下去啊
正義のふりした悪魔が
seigi no fu ri shi ta akuma ga
裝作正義的惡魔
夢と⽇常を踏み潰していった
yume ni nichijyou wo fumi tsubushi te itta
踐踏著夢想與日常
偉い誰かは微笑むだけ
erai dare ka wa hohoemu da ke
偉大的某人只是微笑著而已
そのゴミを⾒るような⽬で
so no gomi wo miru yo u na me de
以那像是看著垃圾般的眼神
さあ笑って、笑って
sa a waratte, waratte
來大笑吧、嘲笑吧
潔⽩で純粋なままの僕を
keppaku de jyunsui na ma ma no boku wo
潔白且純潔的我
⾒世物さ 笑え
mise mono sa warae
真是出洋相啊 大笑吧
ああ変わって 変わってく
a a kawatte kawatte ku
啊啊逐漸 逐漸改變
信じてみようとした全部
shinji te mi yo u to shi ta zenbu
想要試著相信全部
もういい もういい
mo u i i mo u i i
已經夠了 已經夠了
何もかも捨てて
nani mo ka mo sute te
捨棄所有一切
さあ変わって 変わってく
sa a kawatte kawatte ku
來吧逐漸 逐漸改變吧
怖いものなんてない様
kowai mo no na n te na i you
像是毫無恐懼的事物般
ずっと ずっと
zutto zutto
一直都是 一直都是
独りでいるよ
hitori de i ru yo
獨自一人啊
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。