創作內容

22 GP

【歌詞翻譯】ヨルシカ - 老人と海(中+日+羅)

作者:大棕熊│2021-08-18 00:08:09│巴幣:142│人氣:12431
曲名:老人と海
作詞n-buna
作曲n-buna
編曲:n-buna
歌:suis
譯:大棕熊不吃蜂蜜只吃餡パン


~穏やかな休日に二人は海への道を歩きながら、
遠く海の向こう、アフリカの砂浜を夢想する~
~在平靜的休假日兩個人走在前往海邊的路上,
幻想大海遙遠另一側的非洲沙灘



靴紐が解けてる 木漏れ日は足を舐む
kutsuhimo ga hodoketeru komorebi wa ashi wo namu
鞋帶鬆了開來 葉隙間流瀉的陽光在腳上搖曳輕撫

息を吸う音だけ聞こえてる
iki wo suu oto dake kikoeteru
耳邊只聽得見呼吸聲

貴方は今立ち上がる 古びた椅子の上から
anata wa ima tachiagaru furubita isu no ue kara
你起身離開 老舊的座椅上

柔らかい麻の匂いがする
yawarakai asa no nioi ga suru
傳來一股柔和的麻香氣


遥か遠くへ まだ遠くへ
haruka tooku e mada tooku e
向著遙遠彼方 不停向著遠方

僕らは身体も脱ぎ去って
bokura wa karada mo nugisatte
我們擺脫身體的束縛

まだ遠くへ 雲も越えてまだ向こうへ
mada tooku e kumo mo koete mada mukou e
不停向著遠方 越過天上白雲不停向著那一方

風に乗って
kaze ni notte
乘在風上

僕の想像力という重力の向こうへ
boku no souzouryoku toiu juuryoku no mukou e
受我那名為想像力的重力牽引 向著那一方

まだ遠くへ まだ遠くへ
mada tooku e mada tooku e
不停向著遠方 不停向著遠方

海の方へ
umi no hou e
向著大海那一方


靴紐が解けてる 蛇みたいに跳ね遊ぶ
kutsuhimo ga hodoketeru hebi mitaini haneasobu
鞋帶鬆了開來 像蛇一樣上竄下跳

貴方の靴が気になる
anata no kutsu ga ki ni naru
令我相當在意你的鞋子

僕らは今歩き出す 潮風は肌を舐む
bokura wa ima arukidasu shiokaze wa hada wo namu
我們大步狂奔 海風在皮膚上來回吹拂

手を引かれるままの道
te wo hikarerumama no michi
牽著手邁步在任你引領的道路上


さぁまだ遠くへ まだ遠くへ
saa mada tooku e mada tooku e
來吧 不停向著遠方 不停向著遠方

僕らはただの風になって
bokura wa tada no kaze ni natte
我們化身為純粹的風

まだ遠くへ 雲も越えてまだ向こうへ
mada tooku e kumo mo koete mada mukou e
不停向著遠方 越過天上白雲不停向著那一方

風に乗って 僕ら想像力という縛りを抜け出して
kaze ni notte bokura souzouryoku toiu shibari wo nukedashite
乘在風上 我們掙脫想像力的束縛

まだ遠くへ まだ遠くへ 海の方へ
mada tooku e mada tooku e umi no hou e
不停向著遠方 不停向著遠方 向著大海那一方


靴紐が解けてる 僕はついにしゃがみ込む
kutsuhimo ga hodoketeru boku wa tsuini shagamikomu
鞋帶鬆了開來 我終究還是蹲下去繫緊

鳥の鳴く声だけ聞こえてる
tori no naku koe dake kikoeteru
耳邊只聽得見鳥鳴聲

肩をそっと叩かれてようやく僕は気が付く
kata wo sotto tatakarete youyaku boku wa ki ga tsuku
直到肩膀被輕輕點了點 我才注意到

海がもう目の先にある
umi ga mou me no saki ni aru
大海就近在眼前


あぁまだ遠くへ まだ遠くへ
aa mada tooku e mada tooku e
不停向著遠方 不停向著遠方

僕らは心だけになって
bokura wa kokoro dake ni natte
我們化身為純粹的心

まだ遠くへ 海も越えてまだ向こうへ
mada tooku e umi mo koete mada mukou e
不停向著遠方 越過大海不停向著那一方

風に乗って 僕の想像力という重力の向こうへ
kaze ni notte boku no souzouryoku toiu juuryoku no mukou e
乘在風上    受我那名為想像力的重力牽引 向著那一方

まだ遠くへ まだ遠くへ
mada tooku e mada tooku e
不停向著遠方 不停向著遠方

海の方へ
umi no hou e
向著大海那一方


僕らは今靴を脱ぐ さざなみは足を舐む
bokura wa ima kutsu wo nugu sazanami wa ashi wo namu
我們將鞋子脫下 海浪在我們腳上來回沖刷

貴方の眼は遠くを見る
anata no me wa tooku wo miru
你的雙眼注視著遠方

ライオンが戯れるアフリカの砂浜は
raion ga tawamureru afurika no sunahama wa
獅子們嬉戲的非洲沙灘

海のずっと向こうにある
umi no zutto mukou ni aru
就在大海筆直的那一侧
                                                                     

——————————————
我浮上來 又沉下去了
圖片裡的是老人躺在漁船上,旁邊有著大馬林魚的骨骸


話說老人與海這本書名我每次都會想成老人與狗




——————————————
歡迎使用、分享、討論、斧正
但請勿擅自更動歌詞內容,若有問題麻煩底下留言或私訊譯者討論,謝謝(。・ω・。)!
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5241113
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:老人と海|ヨルシカ

留言共 9 篇留言

RICE(萊斯)
大家都好快 感謝翻譯

08-18 05:12

大棕熊
謝謝(。・ω・。)!08-18 14:20
白煌羽
辛苦了

08-18 15:25

大棕熊
(。・ω・。)08-18 15:35
NkiriMlik
好猛阿大佬,太感謝了!

08-19 02:34

大棕熊
感謝٩(。・ω・。)و08-19 07:49
西門町法老王
這首真的好聽,百聽不膩,彷彿夏天就在耳邊吹拂,話說老人與狗有料誒我一瞬間也有想到這個youtuber,哈哈,今天有咪咪陪同

08-25 22:36

大棕熊
最近真的狂聽這首歌,超期待之後的正式MV
也希望suis早日康復,畢竟聲音對歌手來說多麼重要
其實我指的是一本叫做「老人與狗」的著作,不是YT的就是了哈哈08-26 14:50
西門町法老王
這大概是噓月Liar之後我最喜歡聽的一首,yourshika-Liar佔據了我心中第一名日文歌好幾個以上了,不過這首又超越了,對現在的我可以相提並論,一個白天聽(The old man and the sea)一個晚上聽放鬆(Liar),只能說更喜歡yourshika了

08-27 00:06

西門町法老王
好幾個月以上

08-27 00:06

大棕熊
我自己到目前為止是最喜歡又三郎、近期則是老人與海
大多時候都喜歡這種快節奏或者有律動感的歌
噓月那首真的是很適合在夜晚安廳聆聽
以酒比喻的話,柔而不烈,淡雅而不失風味,餘味無窮08-27 01:02
西門町法老王
棕熊,好消息是suis康復了,希望不要留下後遺症,叉三郎我也覺得不錯,不過老人與海我更覺得不錯,這次被suis刺激等開學去圖書館借本原文書來看,老人的心志真的胸懷遠大,夢中的獅子真的代表說要相信心裡的聲,朝向夢想走,我覺得這首可以當成我失落的時候可以鼓勵我打起精神的,夏天沒那麼容易結束,內心還是可以滿懷熱情,分享這首歌我最被震撼的一句超過名為想像力的重力,跟叉三郎夢想跟悲傷成對比一樣,非常地有特色,:D老話一句心中要有獅子啊(抱負),做不做得到不重要,認真覺得如果真的有老人在我周遭,應該會被他身影給迷住,不管有沒有,自己還是要朝自己夢想前進

09-06 22:16

大棕熊
感謝回覆,9/1我看suis發推無事就沒再太過擔心了
老人與海原著我目前還在看第一章,所以大部分心得都是從維基看來的,沒辦法做太多個人心得感想。
不過,正如suis所言,這首歌是希望在疫情之下帶給人們希望的歌
就像老人,儘管他經歷了八十幾天無魚而歸,仍舊每天堅持出海捕魚。
那名受他吸引的小男孩,不曾因為父母反對就疏遠老人,我想,老人就是這麼地有魅力。
他心中遠大的抱負不會因為年紀增長而有所削減,所以就像你所說的「做不做得到不重要,而是心中要有獅子(抱負)」
對於我來說,有才能卻沒有熱忱是很難達成目標的,相對地,儘管有熱忱卻沒有才能固然難以創出更高的高度,但我覺得反而更能享受樂趣、投入在一件事裡。
夢想不需要多恢弘廣大,今天的自己比昨天要更進步一點、要更享受一點,我覺得這就算是在前進了。
另外,我個人失落時最愛的一首歌就是福原美穗的「Let it out」
這首歌作為鋼之煉金術師FA的第二首ED曲是我個人歌單前五名喜愛的
也是我認為開始翻譯以來,最溫暖、最能讓人獲得勇氣的一首歌09-07 14:41
西門町法老王
鋼鍊那首我也滿喜歡的,也是鋼鍊最耐聽的,非常溫柔的聲音(舉起幼小的雙手,兩個人一起創造、尋找)都是鼓勵人心的歌(我個人失落時比較喜歡聽這種慢慢找回自己的歌,以前可能年輕比較沈澱不下來(類似腎上腺素需要極速補血的那種),那時候常聽one ok rock的歌clock strike之類的,但是後來越來越少聽了,雖然直到我認為是首好歌,但是現在也不在我的歌單內了,一直想說要加但又沒有加進歌單的動力),看來聽的歌風格會一直轉變下去,不過我想鋼鍊這首會一直陪伴我下去,我這裡也私推一首adieu - よるのあと / THE FIRST TAKE,目前在我前五名內,同樣非常溫柔的聲音,講述偏感情類的。

09-13 22:15

還我快樂心
好喜歡這首歌喔 i了i了

03-12 00:46

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

22喜歡★poro44313 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【日誌】收藏紀錄&... 後一篇:【記事本】記錄關注的歌曲...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

aaa1357932大家
各位有空可以來我家看看畫作或聽聽我的全創作專輯!看更多我要大聲說昨天19:36


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】