創作內容

57 GP

動畫《古見同學是溝通魯蛇。》釋出主視覺圖、首波宣傳影片、追加聲優等情報

作者:Mɢ「咚咚島真好玩」│2021-08-17 23:08:00│巴幣:114│人氣:2006
  預計自 2021 年 10 月起開始播映電視動畫《古見同學是溝通魯蛇。》(台灣由青文出版社代理出版)。官方就在 18 日這天釋出了主視覺圖、首波宣傳影片、追加聲優以及片尾主題曲歌手等情報。


  追加聲優部份, 山井戀、中中思春 、上理卑美子 等角色以及動畫旁白,將分別由 日高里菜 、大久保瑠美、藤井ゆきよ  以及 日髙のり子  等人擔綱演出。


  片尾主題曲歌手部分,將由鋼琴歌唱團體「Kitri」負責擔綱演唱。官方也釋出了來自歌手們的留言,有興趣的可前往官方網站來觀看。


  萬人迷的美少女古見同學患有社交恐懼症。她極不擅長與人溝通,總是苦惱著「該如何開口跟人交談?」「交談之後又該怎麼辦?」只野同學和患有這種症狀的古見同學變成了朋友,兩人的心靈逐漸相通並且做了某項約定。從此之後,只野會不知不覺地傻笑,但偶爾,胸口也會隱隱刺痛。讓人一看就中毒的社交恐懼症女主角喜劇在此揭開序幕!!


  動畫《古見同學是溝通魯蛇。》,預計在 2021 年 10 月 6 日起開始播映。


STAFF
總監督:渡辺歩
監督:川越一生
系列構成:赤尾でこ
角色設定:中嶋敦子
美術監督:佐藤勝
色彩設計:林由稀
撮影監督:並木智
編集:小島俊彦
音樂:橋本由香利
音響監督:渡辺淳
音響制作:HALF H・P STUDIO
動畫製作:OLM
製作:小學館集英社Production

CAST
古見 硝子 : 古賀葵
只野仁人 : 梶原岳人
長名 娜吉美 : 村川梨衣
山井 戀:日高里菜
中中思春:大久保瑠美
上理卑美子:藤井ゆきよ
旁白:日髙のり子

動畫《古見同學是溝通魯蛇。官方網站
©オダトモヒト・小学館/私立伊旦高校
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5241019
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:古見同學是溝通魯蛇。|OLM|オダトモヒト|小學館|動畫|漫畫|中嶋敦子|週刊少年Sunday|集英社|GNN新聞

留言共 13 篇留言

iii
頭香

08-17 23:12

Mɢ「咚咚島真好玩」
恭喜11-21 01:33
岸間晴乃きしまはるの
如不意外,這部應該會跟OLM同期的"異世界食堂2"一樣,都是曼迪代理。

08-17 23:16

Mɢ「咚咚島真好玩」
反正不要又被對岸獨佔就好08-18 19:55
阿帕貓
這部太晚動畫化有點可惜

08-17 23:39

Mɢ「咚咚島真好玩」
但至少也終於等到了08-18 19:55
絵天
常聽人說這部譯名改掉的話可以賣得更好

08-18 00:14

Mɢ「咚咚島真好玩」
很多人不喜歡這部的代理譯名08-18 19:55
護衛
大久保跟日高...期待[e16]

08-18 01:14

Mɢ「咚咚島真好玩」
期待+108-18 19:55
Antharas
古賀葵終於又接到主役了!!自從輝夜之後就很喜歡她的演技

08-18 01:26

Mɢ「咚咚島真好玩」
算是熬出頭了08-18 19:55
Jester
影片女主角完全沒講過一句台詞

08-18 02:38

Mɢ「咚咚島真好玩」
聲優表示薪水真好賺08-18 19:54
YYC
期待到爆炸

08-18 06:01

Mɢ「咚咚島真好玩」
都能到爆炸,看來你很期待唷08-18 19:54
貓咪護刃
https://i.imgur.com/DtjPOUJ.jpg

08-18 08:10

Mɢ「咚咚島真好玩」
這張很沒古見的感覺...08-18 19:56
時崎 狂三
交流障礙症就交流障礙症,コミュ症 這個拿去google翻譯也是翻出溝通障礙,魯蛇這網路梗就這樣用以為很好玩還是正規出版社?

08-18 15:28

Mɢ「咚咚島真好玩」
要嘛就翻譯的覺得這個比較好
要嘛就網路上所傳的台灣代理譯名會刻意取的跟盜版翻譯不同08-18 19:54
歷史謎團
感覺魯蛇幾年後就會變成死語,這樣子連同作品也一起下去吧......

08-18 19:53

Mɢ「咚咚島真好玩」
感覺大家都不喜歡魯蛇這名字...08-19 04:03
Bluesystem
這是我很喜歡的一部作品。在巴哈新聞看到之後特別過來看是哪家天才出版社的中譯名,原來是青文啊~
我有個前同事,日文N1通過,他有提過曾經想去找電玩相關翻譯的工作,後來被打槍,原因是他的「中文程度不夠好」。這麼老牌又大間出版社就沒有任何一個有sense的人去阻止底下人亂搞嗎?

08-19 10:46

Mɢ「咚咚島真好玩」
有傳聞台灣代理譯名會刻意和對岸的不一樣
所以台灣會取這譯名或許...11-21 01:34
時崎 狂三
魯蛇(英語:loser),又稱魯者男、擼蛇、廢青、輸家男等,是大部分東亞地區網絡的一種諷刺語,意即「人生的失敗者」

我是不知道古見同學是超級美少女,品學兼優,運動神經出眾,料理技術純熟,只是交流障礙為何就被稱溝通輸家,能跟男主角紙筆交流也不算輸家吧?

08-19 13:25

Mɢ「咚咚島真好玩」
有傳聞台灣代理譯名會刻意和對岸的不一樣
所以台灣會取這譯名或許...11-21 01:34
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

57喜歡★kanonhg 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:動畫《86-不存在的戰區... 後一篇:【模型】UNION CR...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

flys8028大家
有點色色取向的部落格 https://www.rocksugarcat.com/看更多我要大聲說昨天15:38


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】