創作內容

7 GP

【歌詞翻譯】しほ - 花時計(中+日+羅)

作者:大棕熊│2021-08-06 14:41:49│巴幣:610│人氣:825
曲名:花時計
詞:yoin
作曲:yoin
歌:しほ
譯:大棕熊不吃蜂蜜只吃餡パン


誰に望まれなくたって息をする
dare ni nozomarenakutatte iki wo suru
就算無人期待也要生存下去

「闇は過ぎ去った。」って、欠伸を一つ。
「yami wa sugisatta」tte akubi wo hitotsu
「昏暗的日子已成過去」說完打了個哈欠

anyway,
總之呢,


目を覚ませば幸せな
me wo samaseba shiawasena
睜開雙眼醒來

時のはじまりみたいな朝の
toki no hajimari mitaina asa no
走過了象徵幸福時光

"Now, I come to the world!"
"此刻,我來到了這個世界!"

部屋を流れてく
heya wo nagareteku
開始了的早晨房間

風は澄み、花は揺れる。
kaze wa sumi hana wa yureru
澄澈的風 搖曳的花


途絶えてばっかの幸せも
todaetebakka no shiawase mo
老是中斷的幸福時光

繰り返しの魔法みたいな日々も
kurikaeshi no mahou mitaina hibi mo
以及日復一日宛如魔法般的日常

忘れないよ。
wasurenai yo
不要忘了哦

さぁ、今日を歩いてく
saa kyou wo aruiteku
今天也向前走吧

ここから何をはじめよう?
kokokara nani wo hajimeyou?
接著開始做什麼好呢?


生まれついたこの身以外は
umaretsuita kono mi igai wa
除了與生俱來這副身軀以外

何もない僕だから
nanimo nai boku dakara
我一無所有

君と二人ならなんてさ
kimi to futari nara nante sa
如果是和你一起的話

恥ずかしくて言えやしないから
hazukashikute ieyashinai kara
什麼的太過害羞了 說不出口

anyway,
總之呢,


生きてばっかじゃ物足りない?
ikitebakka ja monotarinai?
僅僅只是活著是不夠的吧?

たまにはやめてみたりしたらどう?
tamaniwa yametemitari shitara dou?
偶爾也試著放棄吧?

「きっと何も変わりやしないから。」
「kitto nanimo kawariyashinai kara」
「肯定什麼都不會有所改變的。」

それだって、僕のせいだろう。
soredatte boku no seidarou
即便如此 也是我的錯吧


しかたがないから歌を歌おう
shikataganai kara uta wo utaou
既然沒辦法改變那就來唱歌吧

気の向くままにギターを奏でよう
ki no muku mamani gita- wo kanadeyou
隨意自在地彈奏吉他吧

きっと晴れのち雨は降るから
kitto hare nochi ame wa furu kara
天晴之後一定還會再下雨的

素敵な傘を探しに行こう
sutekina kasa wo sagashi ni ikou
到時候就去尋找一把漂亮的傘吧


回り続けるこの世界は
mawaritsudukeru kono sekai wa
不停轉動的這個世界

指先一つじゃ止まらないから
yubisaki hitotsu ja tomaranai kara
光靠一根手指是停不下的

止まない雨も 明けない夜も
yamanai ame mo akenai yoru mo
下個不停的雨 以及不見天明的夜

僕の上には留まれぬから
boku no ue niwa tomarenu kara
也不會一直盤踞在我們的上空

誰に望まれなくたって息をする
dareni nozomarenakutatte iki wo suru
就算無人期待也要生存下去

心が腐ったって言わぬが花?
kokoro ga kusattatte iwanu ga hana?
即便意志消沉還是沉默為好?

何が… 何が… 何か…
nani ga...nani ga...nani ga...
什麼才是...什麼才是...就算

言葉にしても
kotoba ni shitemo
說了什麼...


生まれついたこの身以外は
umaretsuita kono mi igai wa
除了與生俱來這副身軀以外

何もない僕だから
nanimo nai boku dakara
我一無所有

Good morning! せめて素敵な今日を。
Good morning! semete sutekina kyou wo
早安! 所以至少也要度過美好的今天


辿り着いたこの未来は
tadoritsuita kono mirai wa
努力走到這個未來的

何もない僕だけど
nanimo nai boku dakedo
我還是一無所有

よく味わってみればこの朝ごはんも
yoku ajiwattemireba kono asagohan mo
但要是仔細品嘗的話 這早餐

そんなに悪くないから
sonnani warukunai kara
其實也沒那麼糟

誰に望まれなくたって息をする
dareni nozomarenakutatte iki wo suru
就算無人期待也要生存下去

君がいなくたって歩いていくから
kimi ga inakutatte aruiteiku kara
就算你不在身旁也會繼續往前走

何か 何か 何か
nanika nanika nanika
什麼 什麼的 不確定性

その意味をくれよ
sono imi wo kure yo
賦予它意義啊


明日、最高の朝が来るのなら
ashita saikou no asa ga kurunonara
明天 如果最棒的早晨到來

そこできっと僕は
sokode kitto boku wa
我一定會在那裏

立ち止まってしまうだろう
tachitomatteshimau darou
停下來逗留的吧

きっと、最高の朝なんて来ないから
kitto saikou no asa nante konai kara
最棒的早晨 肯定不會到來的

僕らは今日も歩いてゆける
bokura wa kyou mo aruiteyukeru
所以我們今天也會繼續前進


But I'm still hoping for the radiance.
但我依舊會祈禱燦爛光明的到來

Good morning, Mr. Crier!
早安,愛哭鬼先生!

I'm hoping for the radiance.
我會祈禱燦爛光明的到來

Good morning, Mr. Crier!
早安,愛哭鬼先生!


——————————————
第二段歌詞排序應該是
目を覚ませば 幸せな時のはじまりみたいな朝の部屋を 流れてく
睜開雙眼醒來 走過了 象徵幸福時光開始了的早晨房間


——————————————
歡迎使用、分享、討論、斧正
但請勿擅自更動歌詞內容,若有問題麻煩底下留言或私訊譯者討論,謝謝(。・ω・。)!
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5230050
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:しほ|花時計

留言共 1 篇留言

白煌羽
辛苦了

08-06 22:23

大棕熊
感謝(。・ω・。)!08-06 23:20
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

7喜歡★poro44313 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】キタニタツヤ... 後一篇:【歌詞翻譯】あたらよ -...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

hyzgdivina喜歡虹咲的LLer
我的小屋裡有很多又香又甜的Hoenn繪師虹咲漫畫翻譯喔!歡迎LoveLiver來我的小屋裡坐坐~看更多我要大聲說7小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】