創作內容

8 GP

【翻譯】宿木 - 理芽【中、日歌詞】

作者:-UB-│2021-08-01 02:37:31│巴幣:3,108│人氣:699

宿木 · RIM

NEW ROMANCER

℗ KAMITSUBAKI RECORD

Composer: 笹川真生
Lyricist: 笹川真生

翻譯:Ema Kudou

————歌詞/Lyrics————

ひとつ、またひとつと水滴になった
空に翳すグラスの底
透かしてみれば
綺麗になれば
愛していられたら
  一點、再一點地化作涓滴
  舉之於空的頗黎瓶底
  若假其觀出
  能放眼綺麗
  能待之以愛…

些細な細胞に宿るそれが好き
いまこの星に願うのは
溶けたいから?
  喜好宿於瑣碎的細胞之中
  方才向繁星所許下之事
  是願就此溶去?

夜の相槌の裏には誰かの影が見えて痛い
その瞳が綺麗だと言えない弱さが
幼さゆえの罪でも、それでも、いい
せめてきみがいれば
  在夜的附和中看見了誰的身影使我痛苦不已
  連那眼眸的美麗都道不出的那份纖弱
  因童騃所犯下的罪過、就算那樣、也無妨
  至少有你在的話

静かな警告を拒む冬が好き
今更妄りに歌うのを
夢見てる?
  喜好那拒絕了靜謐警告的冬日
  是現在才夢見了那
  肆意的歌唱?

夜の相槌の裏では誰もが神に銃を向ける
愚かささえも愛しいと言えない狡さが
幼さゆえの罪でも、それでも、いい
  在夜的附和中,無論是誰都將槍口對準了神
  就連愚昧也十分使人憐愛都說不出的狡詐
  因童騃所犯下的罪過、就算那樣、也無妨

せめてきみがここにいれば
せめてきみがいつかわらう
  至少有你在這裡的話
  至少你有一天會笑的

————————

  指考完ㄌ,這幾天翻個幾首。

  NEW ROMANCER我應該只會翻這首,因為第一次聽這專輯就被這首吸引了(而且其他首歌詞太多)。接下來應該都是翻Vocaloid的歌,這幾週聽了250個左右不同冷門p的曲子,其中有幾位很吸引我的,我指考前就很想翻了。

  這首的歌詞架構我看到有點懵,所以如果哪邊有我沒翻好的部分,尚且煩請告知了
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5224998
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:理芽|KAMITSUBAKI|笹川真生|NEW ROMANCER|宿木

留言共 1 篇留言

佐渡島的小妹
第一次聽這張專輯就被這首吸引+1 副歌的氛圍真的超迷人~

08-01 05:22

-UB-
真的,這首給我的感覺跟クライベイビー還有ユーエンミー很像。這種風格的歌超神,笹川真生和RIM是絕配啊08-01 12:57
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

8喜歡★a6830316 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【翻譯】十九月 - 理芽... 後一篇:【翻譯】縄に噛まれた /...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

pjfl20180818自己
好累看更多我要大聲說13小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】