創作內容

10 GP

《無以名狀、恐懼及貓的消失》一本專屬於臺灣的克蘇魯神話

作者:龙竜龍│2021-07-25 03:40:58│巴幣:20│人氣:1509
好的,這次來嘗試點不一樣的

學生時期過後我好像就沒怎麼寫過讀書心得了

那這次就來推薦一本好書吧



《無以名狀、恐懼及貓的消失》




最近臺灣的出版社不知為何的相繼出版了不少《克蘇魯神話》相關的書籍



只能說群星可能真的達到了特定的位置吧?不管是原作譯本還是改編漫畫翻譯書籍都在近期陸續的出版了


這對像我一樣的《克蘇魯神話》或者說是「H. P. 洛夫克拉夫特」相關的臺灣愛好者可以說是非常棒的一件事


要知道,我當初剛入這坑時臺灣別說是任何一本H. P. 洛夫克拉夫特(以下簡稱洛氏)的原作譯本了,相關的解說書籍也可以說是少得可憐,而我還就真的是直接從一部名為《襲來!美少女邪神》也就是大家通稱的「奈亞子」這部惡搞克蘇魯神話的輕小說來接觸這坑的




還記得我當初還是高中時期,靠著朋友推薦的剛好是當季動畫新番的《襲來!美少女邪神》並去追原作輕小說才能比較先碰觸到坑邊,直到正式入坑中還是已經到了大學時期,網路上開始有些中國大陸的同好對洛氏的作品進行中譯我才真正的跳進這深淵之中.........


回想起我還邊看奈亞子小說版邊翻在學校書展收的《圖解克蘇魯神話》這本書的日子,就為了更深入了解這一體系相關創作又盡量不被奈亞子中的惡趣味認知搞歪.........我可以說真的不容易


高中時期陪著我入這深淵坑的好夥伴.......



所以現在想跳進這深淵並更深入了解的臺灣同好可以說是非常幸運的,因為你有更多且更好的選擇了(當然要像我當初那樣從奈亞子開始我也不會反對,只是......那部小說我看到完結時......有點想摔書.....)


但盡管如此,不得不承認洛氏的原作並非好讀到適合所有新入克蘇魯神話這坑的新手的,畢竟洛夫克拉夫特很喜歡在他的創作中用一些晦澀的形容及詞語,這有不少是一般讀者在不詳查或不看註解的狀況下可能會有些難懂的,再加上洛氏又是個離我們年代也差不多快100年的美國作家了,別說時代隔閡中的思想及文筆差異了,光是國情文化的隔閡上就可能很難讓我們產生太大的共鳴了

老實說我當初剛接觸洛氏的作品時也讀得有些吃力,最後不得不先去b站找一些up主唸的有聲書來聽之後才慢慢習慣的,所以我個人非常清楚直接去讀洛氏原作可能對一些同好來說不是很好入坑的

但即便是近期出版社開始推出不少原作譯本相關書籍卻幾乎也都只有洛氏的原作

要知道現在大多數人所稱的《克蘇魯神話》其實並非只有洛氏本人的作品而已,而是以洛氏的創作設定為首的不同作家及同好一同創作及延生設定而擴展出來的一個體系,但現在要找到洛氏以外的其他相關創作者的作品中文譯本可以說除了逗点文創出版的《黃衣國王》以外幾乎沒有




就連常被部分同好漫罵不尊重洛氏原作亂搞設定的「奧古斯特·威廉·德雷斯」的創作我們也可以說是幾乎沒什麼機會能看到........

那麼,如果有同好覺得洛氏的原作讀起來太過晦澀難懂了,有沒有更適合的其他創作讀物能入這深淵坑呢?


我認為這本海穹文化出版的《無以名狀、恐懼及貓的消失》非常適合




《無以名狀、恐懼及貓的消失》

這是本號稱「臺灣第一本全中文寫作的克蘇魯神話創作集」,由臺灣奇幻、推理、恐怖小說創作家「羽澄」所著,「麥克筆先生」及「尼爾森氏症」兩位繪師負責封面及內頁插畫,平面藝術家「柏斯」進行整體書籍美術設計

本書從宣傳時期到正式發賣都很明顯的主打著「臺灣的克蘇魯神話」,這也是特別吸引我的點,但他呈現出來的成果到底如何呢?


老實說我個人在閱讀本書前是有些質疑及擔憂的,畢竟要呈現臺灣在地風格又不失洛氏的故事風格呈現及「克蘇魯神話」的相關體系設定,這在之前是很少有人進行嘗試的

應該說本書真如他號稱般的的確是我看過第一本以臺灣為主的克蘇魯神話創作集,而我對本書作者羽澄的了解也真的只是從本書開始的,對於作者其他克蘇魯神話以外的相關創作也是完全沒看過的陌生,在這樣的狀況下我不勉是會懷疑這名創作者是否能將克蘇魯神話或者是洛夫克拉夫特式風格給本土在地化的


但在翻開本書嘗試先閱讀起書中的第一篇故事「洗手」時.........

我必須說那是篇簡單且劇情沒什麼深澳難懂的小故事,但讀完之後他卻真的有些震撼到我了,這也讓我有興趣將這本繼續讀下去

(我的腦袋不停的浮現著要我趕快去洗手的衝動.........)



要我形容的話,這本《無以名狀、恐懼及貓的消失》是本「能讓台灣人產生共鳴的克蘇魯神話」,可以說是本在呈現克蘇魯神話的同時也不忘呈現臺灣特有風情味的創作集

至於為何我會認為這本書適合推薦給想踏入這深淵坑的新同好們呢?

原因主要兩大點

首先是

介紹

本書整體內容分為五章節,每一章節的開頭都會先簡單的介紹與這章節主題的克蘇魯神話相關設定,這點是我非常推薦新手初入坑可以先看這本書的一大原因之一

在介紹上來說,這本書並不做過度複雜的深入設定解說,而是很基本的在章節主題中將克蘇魯神話及洛氏創作的設定簡單的進行比較容易理解的介紹,雖然有部分的介紹在我看來可能......不是特別的好或正確(這待會下面的「問題與錯誤點」會談),但主要問題並不大,新手一樣還是可以先從本書的基本介紹了解這些基本設定之後再去熟悉洛氏的原作及其他的相關延伸創作了解更深入的設定的


另一大原因則是

故事

本書的每一章節中主要會有三至四篇與該章節主題相關的故事,這些故事各有不同的風格及特色卻又符合章節主題,有些故事還環環相關著

而內容方面,和洛氏的創作相比,我個人認為本書收入的故事閱讀起來反而簡單易懂許多,敘述上較沒有太過晦澀難懂的形容及詞彙,也有著比較貼近近代臺灣人能夠產生不小共鳴的文化風情及時事諷刺,在閱讀時是比較能很快進入狀況的



本書五個章節一共15篇故事,以下就在每一章節各推一篇我自己比較喜歡的故事進行分享吧

在此先說,我盡量只做間單的介紹及感想而已,如果想更加深入了解故事內容,請親自去閱讀本書

另外,以下多為個人主觀的想法與觀點而已,親自讀過本書後也不一定會有和我一樣的感想的,如有其他想法也歡迎在下方留言區分享出來喔



好的,首先第一章

「肉體變異與無法描述」


這一章中「摩天輪」這篇讓我映像非常深刻


摩天輪這篇故事主要敘述一位名為小柏的導覽員主角在飽受變異汙染的城市中生存時回想著過去協助一名「昏庸行政長官」興建摩天輪時的回憶,在回憶的敘述中慢慢的帶出如何發展到無法挽回的可怕現況以及自己的真實身分


首先,這篇吸引我的點正是那位昏庸的行政長官,相信參與過2018年的縣市長大選的臺灣人們在看完這篇故事就都很清楚這位行政長官和變異城市是在影射什麼了,這也使得這篇故事在閱讀時讓我特別的有帶入感

另外我非常佩服作者有這種勇氣,相信他本人應該也是清楚會看自己創作的讀者的定位的,畢竟這篇即便沒有得罪到影射的相關人物也可能會讓對方的部分粉絲及追隨者感到不高興及不舒服的......

不過這樣的時事諷刺的確是會讓我產生共鳴的,而且正因為貼近現實也多少增添了「這種恐怖後果可能真的會發生呢」的恐懼感,即便閱讀的當下會感覺有些搞笑的惡趣味,但之後回想也還真是有些細思極恐......

(還好2020年沒有做出更加錯誤的選擇......)


所以即便這章中也有著像「洗手」、「循環計程車」和「鼠王之尾」這些很棒的故事,但我映像最深刻的還是摩天輪了





接著是第二章

「召喚、靈感與崇拜:克蘇魯」

這章中我推的是「室友的父親


室友的父親講述主角與一位美國名校來的交換學生成為室友後,漸漸發覺到這位室友的奇特怪異之處並在之後與對方聊到「父親」時而認知道了埋藏於自身基因中的可怕真相


這篇是我認為致敬洛氏原素較多的一篇故事,但在處理上也將我們臺灣人熟悉的原素「黑水溝」給融入了進去

對大多臺灣人來說,臺灣與中國之間的海域「臺灣海峽」也就是俗稱的「黑水溝」絕對可以說是大部分人的共同回憶,即便沒有親身經歷過那段殘酷的歷史,也會在臺灣歷史課上了解到當時的嚴峻狀況以及人們對黑水溝的恐懼

這種將我們熟悉的恐懼與克蘇魯神話原素相結合又是讓我有著更不一樣的感受,也許......我們都是......





第三章

「獻祭、生命與富饒:莎布尼古拉斯」

在這篇章收入的三篇故事都非常有意思,我很喜歡「弦音」與「農莊報導」的連動故事,但我最喜歡的還是這篇「伊索比亞的禿頭」了


伊索比亞的禿頭故事為主角在一封寫給前女友艾利森的信中敘述了自己在伊索比亞的一座咖啡果園打工時發現了這座果園及果園老闆的恐怖秘密


本篇以書信的方式呈現了整個故事,當中還以信件部分被撕毀或塗黑讓讀者無法完全知道整件事件的完整內容但卻又能有無限想像著實帶出了一定程度的「未知的恐懼」,尤其到了結尾我們永遠不知道果園老闆最後的舉動目的為何?這顯得更是毛骨悚然

另外,本篇名稱伊索比亞的「禿頭」,我很喜歡當中對禿頭及咖啡豆的形容,這真的讓我讀完之後去便利商店買咖啡喝時都會猶豫一下,說不定那杯咖啡可能是........

(所以我之後都買抹茶拿鐵了)






第四章

「祈求、慾望與交易:奈亞拉托提普」

我很喜歡這章中的「老鼠」這篇故事


老鼠的故事敘述了在地上撿到的一本紅色線圈筆記簿中記錄了一間公司長期嚴重的鼠災問題,而在記錄的後面才驚覺了這鼠災並不如想像中的單純


雖然以主題來說,老鼠這篇和奈亞拉托堤普的關係並不直接,不過熟悉洛氏的作品如《牆中之鼠》和《魔女屋中之夢》等都很清楚,與老鼠相關的創作幾乎也都與奈亞拉托堤普脫離不了關係的

這篇故事多少讓我感覺有些《牆中之鼠》的影子,但故事卻更是簡單簡潔許多,不過在整體氣氛上對小時候被老鼠嚇過的我來說這篇真的夠毛的,我可以確定我是絕對不會想去那間有著「能把貓掌咬斷的老鼠」的公司就職的.......





最後是第五章

「盲目、純粹的巨大:阿薩托斯」

「無貓」是這一章唯一的一篇故事也是本書最長的一篇故事

從本書名稱中的「貓的消失」這點以及放在本書篇幅的最後來看,很明顯這篇應該是被訂為了本書的壓軸了(至少我是這麼認為的)


無貓敘述了主角愛貓成癡的好友MF在他養的愛貓們相繼消失之後也不知為何的失蹤了,主角為了尋找失蹤的MF展開了調查並在調查當中發現這片「無貓之地」的真相以及好友MF最後的下場..........


先說以本書的壓軸來說,我個人並不認為這篇特別的精彩,應該說和前面的那些故事相比下來,我反而沒有特別的感受到太大的「共鳴感」,當然也可能是我對這篇的期待有些過大了吧?

本篇先以「貓的消失」做為主體開場,並帶出了這做城鎮「無貓」的懸疑,之後又述說著「貓跑到月球上建城市」的奇幻,以及最後提到「貓是與邪神敵對的生物」等這些我都覺得很棒,也都是熟悉洛氏創作的同好能感受到的共鳴,整體來說也還算是個不錯的故事,但看完之後給我的感覺卻是........這篇故事有沒有「貓」根本都有點無所謂了呢.........

雖說如此,本篇「消失的貓其實上月球了」的設定是很有意思的,也很符合《克蘇魯神話》中對貓的神秘形象設定,感覺能發揮的空間是很大的,不過......我個人還是覺得本篇對這點沒有更加琢磨是有些可惜的,只能希望作者還有機會將這設定延伸之後的其他創作上並好好利用了





好的,以上基本介紹及心得感想希望能帶給大家對本書有更加的了解及興趣




不過在此還是不得不說一下本書的一些.........

問題與錯誤點

先說一下,我個人並不是個特別喜歡挑毛病的人,所以有些像是書中打錯字或漏打及多打字等問題,只要在我還看得懂而不影響我閱讀的狀況下我是還能諒解的,況且我買的這本書還是「初版」,相信在後續再刷的版本多少還是會進行相關修正的




但有些問題也還是不得不點出來,所以以下點出兩個我個人認為自己再閱讀本書時感覺問題比較大的



首先是「獻祭、生命與富饒:莎布尼古拉斯」這一章中收入的「農莊報導」這篇故事


這篇故事中主要承接「弦音」的後續,在弦音的主角記者小古失蹤之後,小古的責編N編指派了這篇的主角潭雅進行小古未完成的調查報導


158頁這段「除了機票旅宿外,小古甚至為他安排了租車以及一些基本的伙食費




「小古」安排的?

前面也講道小古已經失蹤了,而且指派潭雅去進行調查報導並說會負擔全額旅費的明明是N編,那這段怎麼會說是小古安排的?

是我沒讀懂還是這段作者真的寫錯了?





好的,第二個問題是在本書較前面的部分,因為我覺得這問題比第一個大,所以我放在最後講


在「召喚、靈感與崇拜:克蘇魯」這一章節中簡單的對《克蘇魯神話》以及邪神「克蘇魯」進行了相關介紹

73頁這裡這段「在《克蘇魯的呼喚》中,上古邪神克蘇魯沉睡在封印於海中的古城拉萊耶,據信就在百慕達三角洲一帶



拉萊耶在百慕達三角洲一帶?

身為一位喜愛《克蘇魯神話》及洛氏創作的同好,在讀到這段我不得不懷疑自己的認知是否出了問題,畢竟就我熟之的設定上克蘇魯沉睡的古城拉萊耶並不是在北半球的百慕達三角洲一帶,而是應該是在南半球靠近南極的海域附近才對

於是我上網查了一下並回去重翻了洛氏的《克蘇魯的呼喚》一遍,確認了當中拉萊耶的位置為「南緯47°9′,西經126°43′

用GOOGLE地圖查了一下......

《克蘇魯的呼喚》中古城拉萊耶的位置

恩,是我認知的拉萊耶位置沒錯,而且的確和百慕達三角洲的距離甚大..........

百慕達三角洲的位置


我不是特別清楚為何會有這麼大的位置錯誤,不過我是聽說過其他創作者或是跑團設定多少是會更改一下拉萊耶的位置設定的

(奧古斯特·德雷斯的作品中就將拉萊耶的位置略改為「南緯49°51′,西經128°34′」)


雖然這樣更改拉萊耶的位置可能也是在不少延伸創作上會使用的設定了,但既然本書在介紹中就已經說是「在《克蘇魯的呼喚》中」了,那還是請以基本的《克蘇魯的呼喚》中的拉萊耶位置設定為主吧

(當然也有可能是哪部同名為《克蘇魯的呼喚》的相關創作將拉萊耶設定在百慕達三角洲了也說不定?)



另外,也因這件事我才額外發現.......

在查拉萊耶位置的同時我也翻了手上有收入《克蘇魯的呼喚》的譯本

而其中堡壘文化出版的臺譯版《克蘇魯的呼喚》.......




這本書也把拉萊耶的位置「西經126°43′」誤翻成「西經123°43′」了.....







好的,希望以上這兩點不會讓人覺得我是在挑毛病,當然有可能是我沒看懂或誤會了什麼也說不定,那就請了解的同好在下方留言告訴我了




那麼,我想差不多了

我個人是真的很喜歡並推薦這本《無以名狀、恐懼及貓的消失》的,不但適合想入洛氏及《克蘇魯神話》這個深淵坑的同好入門也能讓身為臺灣人的同好對書中的故事產生一定程度的共鳴感,雖然的確還是有些不小的問題,但整體來說還是非常棒的


最後,我個人非常希望並期待著本書作者羽澄能有機會再出一本屬於臺灣的克蘇魯神話創作的

他在這本書中的故事是真的讓我感到非常有意思的,也希望後續還能讓「N編」和「鍊金術師凱哥」等故事中搞事的角色繼續出來客串,或是將「山中小廟」、「邪教漁村」以及「無貓城鎮」等地點進行延伸故事發展,相信這能夠成為更加獨樹一格的「臺灣克蘇魯神話體系」的

還有,這明信片真的很讚呢


有預購首刷真的是太好了呢.......



好的,這篇就到這啦

下一篇創作見啦


以下為龙竜龍在巴哈以外的其他據點,每個據點各有不同的特色,歡迎前往參觀




引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5218379
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:無以名狀、恐懼及貓的消失|讀書心得|克蘇魯|克蘇魯神話|羽澄|臺灣|H. P. Lovecraft|洛夫克拉夫特|龙竜龍

留言共 4 篇留言

闇之王者‧L‧雷剋司
正巧我手邊也有一本圖解克蘇魯神話,幾年前出門上班還會帶出去翻一翻
記得當時應該有入手另一本克蘇魯神話記載的書,不過倒是沒有收集以克蘇魯為題材的創作就是

07-25 09:06

龙竜龍
現在是嘗試讀原作的好機會了,有堡壘文化的譯本《克蘇魯的呼喚》以及奇幻基地的譯本《克蘇魯神話》和逗點文化的譯本《星之彩》可選,如果覺得原作過於晦澀難懂也有這篇介紹的這本創作集來進行先行適應,快跳進這未知又恐懼的深淵坑中吧




07-25 11:43
小天
龍你也太專業了啦...XD
搞不好拉萊耶跟百慕達三角洲有地底通道連結...(並沒有)

07-25 21:35

龙竜龍
我沒有很專業,我只是把《克蘇魯的呼喚》讀了ㄣ遍而已.......

很多部分我也是後續再查之後放上來的,像你要我記那經緯度我也記不住啊

有可能啊,不然深潛者怎麼在世界各地的海域都有蹤跡.........07-25 21:40
天黑黑黑黑黑黑
我只記得發大財

09-13 19:03

感覺就很爽欸
今天在克蘇魯神話創作展上也入手了這本,感謝您的細心分享

02-20 19:59

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

10喜歡★t4021633 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:信封繪-在信件上畫上對收... 後一篇:龙竜龍-2021/08/...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

ilove487致一百光年外的你
【讀墨】2023台灣大眾小說人氣票選活動!!看更多我要大聲說昨天14:46


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】