★
作詞:wotaku
作曲:wotaku
編曲:wotaku
PV:岡野蛙・wotaku
唄:初音ミク&シスター・クレア(雙版本)
中文翻譯:月勳
ストレイシープは今日も
sutorei shi-pu wa kyou mo
迷途羔羊今天也
絡まってるディープな焦燥
karamatte ru di-pu na syousou
糾纏著強烈的焦躁
顔真っ赤に腫らして泣いた
kao makka ni harashi te naita
我的臉脹得通紅並哭了出來
救いは無いと
sukui wa nai to
這裡沒有救贖可言
まあ話してみな兄弟
ma a hanashi te mi na kyoudai
哎呀 來試著談談吧兄弟
一体どんな事があった?
ittai do n na koto ga atta?
究竟發生了什麼?
どこのどいつにやられたんだ?
do ko no do i tsu ni ya ra re ta n da?
你被哪個地方的傢伙欺負了?
神は見ている
kami wa mite i ru
神明正在看著
黒く濁る悦を泳ぐ
kuroku nigoru etsu wo oyogu
遊走在漆黑混濁的愉悅裡
人を模した卑劣な
hito wo moshi ta hiretsu na
卑鄙地模仿著人類
酷く秘匿された
hidoku hitoku sa re ta
嚴重的保密性
善を謳う肉塊ですら
zen wo utau nikukai de su ra
即使是那塊歌頌善的肉塊也
生まれながらにしてそれは悪で無いと言うなら
umare na ga ra ni shi te so re wa aku de nai to iu na ra
如果你說它從本質上來講的話並不邪惡的話
救済執行
kyuusai shikkou
救濟執行
いけないテーゼの伝承
i ke na i te-ze no densyou
傳遞錯誤的傳承
言っても聞きやしないでしょう
itte mo kiki ya shi na i de syou
即使我告訴你了 你也不會聽對吧
教義は狂気で満ちたんだ
kyougi wa kyouki de michi ta n da
教義中充滿了瘋狂
救いようが無い
sukui yo u ga nai
無可救藥
なあ任せてくれボス
na a makase te ku re bosu
喂 交給我吧Boss
今度は俺らの番だ
kondo wa ore ra no ban da
這次輪到我們了
どこのどいつにやられたんだ?
do ko no do i tsu ni ya ra re ta n da?
你被哪個地方的傢伙欺負了?
神は見ている
kami wa mite i ru
神明正在看著
卑劣 稚拙
hiretsu chisetsu
卑劣 幼稚
居ても見えず
ie mo mie zu
即使存在也看不見
胡坐かいた
agura ka i ta
坐享其成的
愚鈍者
gudon sya
愚蠢之人
生まれながらにしてそれは悪で無いと言うなら
umare na ga ra ni shi te so re wa aku de nai to iu na ra
如果你說它從本質上來講的話並不邪惡的話
KMNGKGGARNKTO
願上帝保佑你
救済執行
kyuusai shikkou
救濟執行
今日はとってもいい気分
我今天的心情非常好
最後の日だから
因為今天是最後一天
世界で一番優しい夜に、したい
我想在世界上最溫柔的夜晚裡、做這件事
心も体も休めましょう
讓我們的心靈與身體得到休息吧
ちいさな命も
讓我們試著重新設定
1度リセットしてみましょう
你那弱小的生命吧
信じてるよ
我相信著你啊
貴方が笑えるように
希望你能夠露出微笑
救済執行
kyuusai shikkou
救濟執行
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
2023216 修正多處