『ユダ』猶大
作詞・作曲・編曲:虻瀬
唄:初音ミク
おはよう 泣いていても 叫んでいても 笑っていても大丈夫
早安啊 哭出來了 喊出來了 笑出來了都沒關係的
でも朝食だけは一緒に食べて 一緒にラジオを聴かないかい
但還是要一起吃早餐 一起聽收音機的吧?
おはよう 泣いていても 叫んでいても 笑っていても大丈夫
早安啊 哭出來了 喊出來了 笑出來了都沒關係的
さあ朝食食べて ラジオ聴いたら 遠い場所まで行ってみよう
來吧 吃著早餐 聽著收音機 之後一起前往那遠方吧
征けよ お前は『歩く』生命だそうだよ
前進吧 你就是「行走的」生命沒錯唷
征けよ お前は『嘆く』生命だそうだ
前進吧 你就是「悲哀的」生命沒錯
宗教よ 性別よ 皮膚の色よ 血統よ
宗教、性別、膚色、血統
性指向よ 職業よ 年齢よ 生命よ
性傾向、職業、年齡以及生命啊
おはよう 泣いていても 叫んでいても 笑っていても問題ない
早安啊 哭出來了 喊出來了 笑出來了都沒問題
見て 写真映る お前の表情 なんだか笑えるね
看啊 照片映照出你的表情 莫名的可笑呢
ヨーソロー!
YOSORO!
簡単に 正確に 真っすぐに
簡單地 正確地 直接地
ただ 「どうだい?」「どうなんだい?」「偏見は?」「持っていない?」
簡單講了 「怎麼樣?」「覺得怎麼樣啊?」「偏見呢?」「你沒有嗎?」
持ってるよ 俺だって 誰だって動物さ
當然有的 我也是 每個人都是動物啊
変えたいよ 変えたいさ 変えてくれ
想要改變 好想改變啊 拜託改變我吧
ああ
啊啊、
征けよ お前は『決める』生命だそうだよ
前進吧 你就是「被決定的」生命的沒錯唷
征けよ お前は『殺す』生命なんだ
前進吧 你就是「被殺死的」生命啊
気持ち悪いからいらないよ
因為不喜歡所以不想要的呀
従わないから殲滅だ
因為不服從而被殲滅了
愛情欲しくてたまらない
想要戀愛到受不了
幸せになってしまいたい
想要過的幸福啊
変えられぬものを認めてさ
我承認那是無法改變的呀
変えられるものを変えていき
只好去改變能被改變的事物
そんなんだから世界はさ
正是如此的世界啊
美しく感じられるの?
感受到這美麗之處了嗎?
もうさ
已經夠了
征けよ お前は『歩く』生命だそうだよ
前進吧 你就是「行走的」生命沒錯唷
征けよ お前は『嘆く』生命だそうだ
前進吧 你就是「悲哀的」生命沒錯
征けよ お前は『決める』生命だそうだよ
前進吧 你就是「被決定的」生命沒錯唷
征けよ お前は生きる
前進吧 你是活生生的人啊
裏切っていけ
就去背叛吧
なあ
吶啊
宗教よ 性別よ 皮膚の色よ 血統よ
宗教、性別、膚色、血統
性指向よ 職業よ 年齢よ 生命よ
性傾向、職業、年齡以及生命啊
ああ
啊啊
貞操よ 厭世よ 死の涙よ 葛藤よ
貞操、濁世、因死而流淚、糾葛
性嗜好よ 平成よ 幸福よ 生命よ
性癖、和平、幸福以及生命啊