2 GP
【中文歌詞翻譯】UVERworld - NAMELY (Full Ver.)
作者:村民C│2021-06-09 09:49:07│巴幣:1,002│人氣:535
遲到的Full ver. m(_ _)m
歡慶NAMELY發售~!!!
轉載請註明出處:)NAMELY(Short Ver.)
作詞:TAKUYA∞
作曲:彰・Yuzuru Kusugo・Satoshi Shibayama
初めて目が合った時 例えば普通の感覚は
要是以擊掌的程度來比喻ハイタッチくらいなもん 流れてく程度だとしたら
第一次和人對上眼時的感覺的話あの日 君と目があった瞬間に 感じたのは
那一天對上你的雙眼的瞬間手と手を握り合ったような感覚だった
就好比握住對方的手一般互いの日々は 動いて
兩人的時光向著今の世界の向こうへ
這個世界的另一端流逝著いつかは尽きてしまうものもあるという事を それも分かってる
就算明白有些事物總會迎來結尾でも今は
但此時此刻後もう少しだけ
就再一下下⋯気づかないふりをして
假裝沒有察覺一般このままもう少し 一緒に居ようよ
就這樣再待在我身邊一下下どんなに悲しい終わりだって
再怎麼悲傷的結局素敵な思いに変わるから
也會讓它變成刻骨的回憶こうしてる今は
像眼下這一刻乱暴な例えかもだけれど
即使是亂來的比喻也說不定このまま終わって良いと思うほど
我也想就這樣迎來結局般幸せだよ
深感幸福失いものを探し 気付かずに進んでた
為了尋找一度丟失的東西 不知覺間前進了多少思えばわずかに 砂が舞っては消えてった
回過頭來也不過是 揚起消逝而去的塵土罷了埋めてはいけないドーナツの穴 距離感はもう
就像甜甜圈不可缺少的中空一樣 這距離感埋めては意味を失うものなのか?
難道也是不可缺少的嗎?落ち葉をすくうように 心をさらって
像是要截住落葉般 一把捉住這顆心このまま離れても変わらないという事を
即使明白就這樣迎來離別也不會改變任何事それも分かってる でも今はあともう少しだけ
但此時此刻就再一下下⋯永遠なんていう 言葉を使う君と
說著「永遠」這樣的話語的你明日には消えてしまうとしても 騙されていたい僕
和就算明天會迎來終結 也想就這樣相信謊言的我タイムリミットが まだ先だと思ってた頃
只要一想到距離終點還有時間あの月さえ遠く感じてなかったよ
天上的月亮看起來也沒有那麼遙不可及惹かれ始めた逆の手順で 離れられやしない
從互相吸引開始顛倒的順序 變得分不開的你我運命が目を離してる隙に あともう少しだけ
在命運移開目光的這瞬間 就再一下下⋯気づかないふりをして
假裝沒有察覺一般このままもう少し 一緒に居ようよ
就這樣再待在我身邊一下下どんなに悲しい終わりだって
再怎麼悲傷的結局素敵な思いに変わるから
也會讓它變成刻骨的回憶こうしてる今は
像眼下這一刻乱暴な例えかもだけれど
即使是亂來的比喻也說不定このまま終わって良いと思うほど
我也想就這樣迎來結局般幸せだよ
深感幸福
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5172973
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣