創作內容

18 GP

【歌詞翻譯】 『あしたはハレルヤ』 ReoNa

作者:Reika│2021-05-14 10:58:40│巴幣:1,540│人氣:1088


作詞:毛蟹(LIVE LAB.)
作曲:山口隆志


あれもいや これもいや
どれもいや もういいや
モロヘイヤ
那個也不要 這個也不要
全部都不要 已經夠了呀
Mulukhiyah  [1]

あれもいや これもいや
どれもいや もういいや
ふん ふふ ふん ふん ふーん
那個也不要 這個也不要
全部都不要 已經夠了呀
哼 呼 哼 哼 哼ーー

どうでもいいや
Alright
あしたでいいや
不在乎了啦
Alright
明天再說就好啦

あれもいや これもいや
どれもいや もういいや
モロヘイヤ
那個也不要 這個也不要
全部都不要 已經夠了呀
Mulukhiyah

あれもいや これもいや
どれもいや もういいや
ふん ふふ ふん ふん ふーん
那個也不要 這個也不要
全部都不要 已經夠了呀
哼 呼 哼 哼 哼ーー

頑張りたいな
Oh No
頑張れないや
好想努力啊
Oh No
我沒辦法努力呀

傘を忘れた時に限って土砂降り
靴も服も心も水浸し
雨のち曇りの日々だけど
なるようになるだけさ
偏偏在我沒帶傘時下起傾盆大雨
鞋子、衣服連同內心都浸水了
雖然是雨後陰天的日子
不過還是順其自然啦

ふわりふわり生きてもいんじゃない?
ゆるゆるやかに ふわふわふわり
どうしようもない人生でいんじゃない?
あしたはハレルヤ
輕飄飄輕飄飄地過生活不也可以嗎?
緩緩緩慢地 輕飄飄輕飄飄地
過著無所適從的人生就好嗎?
明天要來讚美主呀(明天會放晴呀)  [2]

ああ言えば こう言えば
そう言えば どう言えば
ジョン・デンバー
話說回來 這麼說來
那麼說來 該怎麼說
John Denver  [3]

ああ言えば こう言えば
そう言えば どう言えば
良かったのですか?
話說回來 這麼說來
那麼說來 該怎麼說
真是太好了嗎?

わかりにくいなぁ
Sorry
わかんないや
難以明白啊
Sorry
我不明白呀

あれもだめ これもだめ
どれもだめ 何がだめ
マカダミア
那個也不行 這個也不行
全部都不行 有什麼不行
Macadamia  [4]

それもだめ 多分だめ
きっとだめ 全部だめ
だめ×4だ
那樣不行 大概不行
一定不行 全都不行
不行不行不行不行啊

もう知らないや
Good bye, Good bye, Good bye…
我不管了呀
Good bye, Good bye, Good bye…

全部全部諦めてしまえたらな
どれもこれも抱えていけたらな
ゼロとヒャクの間でぶらぶら
ちょっとだけ消えたいな
好希望全部全部都放棄掉啊
好希望所有一切都能承擔下來啊
在零與百之間徘徊遊走
我稍稍有點想消失啊

ゆらりゆらり流れて行くんじゃない?
儚くはらり ゆらゆらゆらり
終わりも人それぞれでいんじゃない?
さいごにハレルヤ
搖搖晃晃地隨波逐流嗎?
縹緲地散開 晃呀晃呀晃呀晃
結局不是由個人決定嗎?
最後來讚美主呀(最後會放晴呀)

逃げて逃げて逃げてもいんじゃない?
真面目なだけさ 不器用なだけさ
するりするり生きられないから
今日はもう さよなら
逃跑逃跑再逃跑不也可以嗎?
只是很認真啊 只是很笨拙啊
沒辦法沒辦法圓滑地過生活
於是又與今天道別了

ふわりふわり生きてもいんじゃない?
ゆるゆるやかに ふわふわふわり
どうしようもない人生でいんじゃない?
あしたはハレルヤ
あしたはハレルヤ
輕飄飄輕飄飄地過生活不也可以嗎?
緩緩緩慢地 輕飄飄輕飄飄地
過著無所適從的人生就好嗎?
明天要來讚美主呀(明天會放晴呀)
明天要來讚美主呀(明天會放晴呀)




註釋:

[1] 名詞解釋:
  “Mulukhiyah” 是黃麻菜。配合壓尾韻,這段每個詞結尾都是「いや」。

[2] 雙關:
  「ハレルヤ(Hallelujah)」是讚美主的意思,但是也能寫成「晴れるや(會放晴呀)」。

[3] 名詞解釋:
  “John Denver” 是美國鄉村音樂作曲家。配合壓尾韻,這段每個詞結尾都是「ば」。

[4] 名詞解釋:
  “Macadamia” 是夏威夷果。配合壓尾韻,這段前面詞結尾是「だめ」,而這個詞是接近的「だみや」。
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5148190
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 2 篇留言

Reika
這首翻譯的時間比『生きてるだけでえらいよ』還要長w

05-14 11:50

Celeste偽晴(躺平模式)
這首在這次的單曲裡循環最久,可惜我訂的是初回限定盤沒有收錄QQ

05-14 20:45

Reika
再買一張(x05-14 20:52
Reika
我的話循環最久無疑是ないない,因為之前在聽寫w05-14 20:55
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

18喜歡★reikaame 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】 『生きてる... 後一篇:【歌詞翻譯】 『Free...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

colanncolann
【繪圖創作】【科嵐實驗室】九週年! 2024/4/1 https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5909407看更多我要大聲說昨天23:46


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】