前往
大廳
主題

【初音ミク】colors【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-05-14 00:00:02 | 巴幣 1000 | 人氣 651


作詞:大沼パセリ
作曲:大沼パセリ
編曲:大沼パセリ
PV:ホンダソウイチ
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


君の瞳閉じた光
kimi no hitomi tojita hikari
你的雙瞳所閉起的光芒

染めて飾ってあげましょう
some te kazatte a ge ma syou
讓我來上色並裝飾吧

まだ未完成のまま
ma da mikansei no ma ma
因為它仍然不完整


味気のない手作り料理
ajike no na i tezukuri ryouri
讓我來為食之無味的手做料理

付け足して美味しく食べましょ
tsuke dashi te oishi ku tabe ma syo
加上一些佐料並美味地吃下肚吧

しょうもないこと話して欲しいんだ
syou mo na i ko to hanashi te hoshi i n da
我想讓我們談談無關緊要的話題啊


日々の色 変わる青
hibi no iro     kawaru ao
日子的顏色 變化的藍色

揺れる街路樹 眺めて歩いた
yure ru gairo jyu     nagame te aruita
我一邊走一邊凝視著 路邊搖曳的樹木


ぽたぽた流れ出す
po ta po ta nagare dasu
滴滴答答地傾洩而出

びくびく震えていた
bi ku bi ku furue te i ta
他們提心吊膽地發抖著

なくなく生きています
na ku na ku iki te i ma su
他們哭哭啼啼地活著

咲いた花
saita hana
綻放的花朵


無色透明な君の日々に
musyoku toumei na kimi no hibi ni
讓我為無色透明的你的日子

淡い淡いカラーあげるよ
awai awai kara- a ge ru yo
加上淡淡的淡淡的色彩吧

飾って染まっていいよ
kazatte somatte i i yo
來為我裝飾並著色吧

僕等だけの
boku ra da ke no
這是只屬於我們的

ひとつの作品だね
hi to tsu no sakuhin da ne
獨一無二的作品呢


錆びた手すり切れた手首
sabi ta te su ri kire ta tekubi
生鏽的欄杆 斷掉的手腕

染めて飾ってあげましょう
some te kazatte a ge ma syou
讓我來上色並裝飾吧

まだ未完成のまま
ma da mikansei no ma ma
因為它仍然不完整


救いのない手探り人間
sukui no na i tesaguri ningen
讓我來為毫無救贖的摸索者

付け足して立派になりましょ
tsuke tashi te rippa ni na ri ma syo
補充些東西來變得出色吧

しょうがないこと許して欲しいんだ
syou ga na i ko to yurushi te hoshi i n da
我希望你能原諒我那無能為力的事情啊


ぽたぽた流れ出す
po ta po ta nagare dasu
滴滴答答地傾洩而出

びくびく震えていた
bi ku bi ku furue te i ta
他們提心吊膽地發抖著

なくなく生きています
na ku na ku iki te i ma su
他們哭哭啼啼地活著

枯れた花
kare ta hana
枯萎的花朵


無色透明な揺れる日々に
muryoku toumei na yure ru hibi ni
讓我為無色透明搖晃的日子

甘い甘い言葉あげるよ
amai amai kotoba a ge ru yo
加上甜蜜的甜蜜的話語吧

飾って染まっていいよ
kazatte somatte i i yo
來為我裝飾並著色吧

僕等だけの
boku ra da ke no
這是只屬於我們

ひとつの作品だね
hi to tsu no sakuhin da ne
獨一無二的作品呢


無色透明な君の日々に
musyoku toumei na kimi no hibi ni
讓我為無色透明的你的日子

淡い淡いカラーあげるよ
awai awai kara- a ge ru yo
加上淡淡的淡淡的色彩吧

飾って染まっていいよ
kazatte somatte i i yo
來為我裝飾並著色吧

僕等だけの
boku ra da ke no
這是只屬於我們的

ひとつの作品だね
hi to tsu no sakuhin da ne
獨一無二的作品呢

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

202324 修正多處

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作