前往
大廳
主題

超不負責翻譯。天野月的〈汚れた犬〉

拜占庭修士 | 2021-05-05 10:18:21 | 巴幣 14 | 人氣 379

汚れた犬

歌・作詞・作曲:天野月


目の前を 通り過ぎてゆく
老人と 真っ白な子犬

眼前走過了
一位老人,和他純白的狗

信号が赤を指す時は
飼い主を 守る位置に立つ

當紅綠燈變為紅色時
牠停住以保護自己的主人

僕もあんな風に 真っ白だったかな
鈍く曇った地面に ひかりの粒を蒔くみたいに

我也好想變得像牠那樣潔白啊
就像在昏暗的雲面下灑下微光

僕は汚れたものを 確かめてしまうよ
飲み下せる果実かどうか 試したくなる

我知道我並不乾淨
也想試看看吃掉果實

だから洗濯しよう 僕に触れる君が
僕の中流れてる泥に けがれぬように

那我們洗吧洗滌乾淨
小心別被我的骯髒玷污了

あの子とは 遊んじゃだめよと
はじかれて 少女は育った

「不要跟那個女孩玩!」
這個女孩從小被排擠到大

のかされた世界に 落ちてゆきたかった
気付けば僕は 誰にも 尻尾を振る大人になってた

我想我在一個荒唐的世界
在長大後向所有人搖尾巴

君が教えてくれた 愛情の響きを
反芻(はんすう)しても 僕はゴミに 埋もれたくなる

你教導我的愛情的聲音
即使我反省,我也想被埋在垃圾裡

だから洗濯しよう 僕に触れる君が
僕の血に流れてる泥に けがれぬように

那我們洗吧洗滌乾淨
小心不要被我血液中的骯髒玷污了

(BESTRAEE MICH)

変わり続ける街のあかりの中

在城市千變萬化的燈光下

(BESTRAFE MICH DIE ENGEL'S SPIELZEUGKISTE)

僕は祈った 君が消えぬように

我祈禱你不會消失

(BESTRAFE MICH)

馴れてしまった独りの時間
今なら 僕は 戻れるかな

是時候習慣一個人了
我現在可以回去了嗎?

僕は汚れたものを 確かめてしまうよ
飲み下せる果実かどうか 試したくなる

我知道我並不乾淨
也想試看看吃掉果實

だから洗濯しよう 僕に触れる君が
僕の中流れてる泥に けがれぬように

那我們洗吧洗滌乾淨
小心別被我的骯髒玷污了

君が教えてくれた 愛情の響きに
叶うほど 美しい僕に 変われなくても

關於愛情的聲音,你導教了我
讓我足夠美麗,能夠實現

君は洗濯してる 僕の身体中に
しみついてる泥の臭いが なくなるように

讓我們洗吧洗滌乾淨
這樣,附著在你身上的泥巴味就消失了

なくなるように

就消失了


這首歌是天野月重新出道後,
第一張專輯《Licht》裡的最後一首歌。

透過之後天野大姐重新翻唱這首歌的次數,
也可以感覺到她本人非常珍惜這首讓她重新走出創作困境的歌。

我並不會日文,
包括這篇在內,每一次不負責任翻譯都是用翻譯機一點點慢慢翻譯推敲的。

但,如果我的理解沒錯,我覺得這是天野大姐的歌曲中少數非常光明,非常有希望的歌曲。

透過一隻流浪狗的眼睛,描寫了這個帶有點微光的世界。

我很喜歡這首歌。

當然,如果有人有其他翻譯的建議也可以告訴我。

但我依然很喜歡這首歌。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作