前往
大廳
主題

【flower】エゴイスト【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-04-25 00:00:05 | 巴幣 1220 | 人氣 4511

作詞:大沼パセリ
作曲:大沼パセリ
編曲:大沼パセリ
PV:獅冬ろう
唄:flower

中文翻譯:月勳


人生相談があります
jinsei soudan ga a ri ma su
我想談一些與生活有關的事情

聞いてくれますか先生
kiite ku re ma su ka sensei
你願意聽我說嗎 醫生

大概病んでる生活
taigai yande ru seikatsu
我通常在病態的生活裡度過

退会させてよ先生
taikai sa se te yo sensei
請讓我退出吧 醫生


人生辛抱わかって
jinsei shinbou wa katte
我明白 耐心在生活中是十分重要的

気付いてくれますか先生
kizuite ku re ma su ka sensei
你注意到了嗎 醫生

大概病んでる生活
taigai yande ru seikatsu
我通常在病態的生活裡度過

早退させてよ先生
soutai sa se te yo sensei
請讓我早點回家吧 醫生


オレンジ色に染まる君は
orenji iro ni somaru kimi wa
染上橘色的你

やがて暗闇に染まる溶ける
ya ga te kura yami ni somaru toke ru
不久之後將融化於黑暗之中

月日経っても消えない苦しみ
tsukihi tatte mo kie na i kurushi mi
儘管時間流逝 我的痛苦也不會消失

不気味な夜を君と共に
bukimi na yo wo kimi to tomo ni
我和你一同度過了陰森的夜晚

おやすみおやすみ
o ya su mi o ya su mi
晚安 晚安

おやすみおかえり
o ya su mi o ka e ri
晚安 歡迎回來


感情的になってバイバイだ
kanjyou teki ni natte bai bai da
變得多愁善感 再見了

誰よりも速く遠くへ行けよ
dare yo ri mo hayaku tooku he ike yo
比別人走得更快更遠吧

後戻りはしないよ
ato modori wa shi na i yo
從這裡開始便沒有退路了

後先なんてないから
ato saki na n te na i ka ra
畢竟根本沒有什麼後果啊


衝動的になって正解だ
syoudou teki ni natte seikai da
變得衝動是正確之舉

誰よりも夜を越えて行けよ
dare yo ri mo yoru wo koe te ike yo
比別人都還要更穿越夜晚吧

後戻りはしないよ
ato modori wa shi na i yo
從這裡開始便沒有退路了

後先なんてないから
ato saki na n te na i ka ra
畢竟根本沒有什麼後果啊


嫌い
kirai
討厭

辛い
tsurai
難受

有象無象
uzou muzou
所有事情

不承不承
fusyou busyou
我不情願


人生劣等わかって
jinsei rettou wa katte
我明白我的人生十分卑微

気付いてくれますか先生
kizuite ku re ma su ka sensei
你注意到了嗎 醫生

大抵泣いてる生活
taitei naite ru seikatsu
我通常在痛哭流涕的生活裡度過

早退させてよ先生
soutai sa se te yo sensei
請讓我早點回家吧 醫生


奥にしまった君の笑顔は
oku ni shi matta kimi no egao wa
進入了我的心裡的你的笑臉

やがて暗闇に染まる溶ける
ya ga te kura yami ni somaru toke ru
不久之後將融化於黑暗之中

月日経っても消えない思い出
tsukihi tatte mo kie na i omoide
儘管時間流逝 我的記憶也不會消失

不気味な夜を君と共に
bukimi na yoru wo kimi to tomo ni
我和你一同度過了陰森的夜晚

おやすみおやすみ
o ya su mi o ya su mi
晚安 晚安

おやすみただいま
o ya su mi ta da i ma
晚安 我回來了


盲目的になってバイバイだ
moumoku teki ni natte bai bai da
魯莽行事 再見了

誰よりも速く遠くへ行けよ
dare yo ri mo hayaku tooku he ike yo
比別人走得更快更遠吧

後戻りはしないよ
ato modori wa shi na i yo
從這裡開始便沒有退路了

後先なんてないから
ato saki na n te na i ka ra
畢竟根本沒有什麼後果啊


冷笑的になって正解だ
reisyou teki ni natte seikai da
變得諷刺是正確之舉

誰よりも夜を越えて行けよ
dare yo ri mo yoru wo koe te ike yo
比別人都還要更穿越夜晚吧

後戻りはしないよ
ato modori wa shi na i yo
從這裡開始便沒有退路了

後先なんてないから
ato saki na n te na i ka ra
畢竟根本沒有什麼後果啊


感情的になってバイバイだ
kanjyou teki ni natte bai bai da
變得多愁善感 再見了

誰よりも速く遠くへ行けよ
dare yo ri mo hayaku tooku he ike yo
比別人走得更快更遠吧

後戻りはしないよ
ato modori wa shi na i yo
從這裡開始便沒有退路了

後先なんてないから
ato saki na n te na i ka ra
畢竟根本沒有什麼後果啊


衝動的になって正解だ
syoudou teki ni natte seikai da
變得衝動是正確之舉

誰よりも夜を越えて行けよ
dare yo ri mo yoru wo koe te ike yo
比別人都還要更穿越夜晚吧

後戻りはしないよ
ato modori wa shi na i yo
從這裡開始便沒有退路了

後先なんてないから
ato saki na n te na i ka ra
畢竟根本沒有什麼後果啊

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

2023126 修正多處

創作回應

更多創作