17歳/HoneyWorks feat. Hanon作詞:shito/Gom
作曲:shito
17大人のはずなのに何も知らない
已經是個17歲的大人了,卻什麼都不懂
お父さんお母さん
どうして結婚したの?
見た目とかが?お金とが?
好きだけじゃ無理って開いたけど(゚. ゚ )
爸爸媽媽
為什麼要結婚呢?
是因為對方的樣貌嗎?還是金錢?
聽說僅僅只是喜歡是不可能的(゚. ゚ )
おじいちゃんおばあちゃん
どうしてLOVELOVEなの?
浮気とかなかったの?
離婚とかも珍しくないじゃん?じゃん!
爺爺奶奶
為什麼LOVELOVE的呢?
沒有外遇什麼的?
離婚也不是什麼稀奇的?不是嘛!
共働きをして子供は女の子かな?
庭付きの一戸建て理想高いかな?
一起工作的孩子是女孩子嗎?
有庭院的住宅過於理想嗎?
手料理とかお掃除とか
苦手だけどもらってくれる(´・ω・`)?
甘えたり笑ったりなら任せてください!
做料理和打掃衛生什麼的
雖然不擅長但你會幫我的吧(´・ω・`)?
如果要撒嬌還是微笑的話就請交給我吧!
早起きもテキパキも
苦手だけどもらってくれる(´・ω・`)?
夜更かしのゲームとかエナドリ決めてやっちゃおう!
早起也好做事俐落也好
雖然不擅長但你能接受的吧(´・ω・`)?
如果要熬夜還是玩遊戲的話我都能接受的!
イチャイチャキスも忘れないで
そんな妄想17歳
卿卿我我的吻也請不要忘記
充滿妄想的17歲
お父さんお母さん
どんな子がほしかったの?
賢い子?可愛い子?
こんな私だけど合格がな(-_-;)?
爸爸媽媽
想要什麼樣的孩子呢?
聰明的孩子?可愛的孩子?
這樣的我算合格的嗎(-_-;)?
お兄ちゃんお姉ちゃん
どんな恋をしてきたの?
同い年?先輩とか?
どっちがおすすめとかあるかな?な!
哥哥姐姐
有過什麼樣的戀愛呢?
同年的?還是前輩?
有什麼推薦的嗎?吶!
定年を迎えて年金生活楽しもう
年一の家族旅行 国内でいいから
迎來退休並享受養老生活
一年一度的家庭旅行,在國內也可以喔
付き合いも建前も
苦手だけど許してくれる(´・ω・`)?
顔に出ちゃう性格はほら分かりやすいでしょ?
交往也好場面話也好
雖然不擅長但你能體諒我的吧(´・ω・`)?
從臉部表情很容易看出個性的吧?
法律上では結婚できるのに
都合良く子供だとか
都合良く大人だとか
分からないことだらけ
在法律上已經可以結婚了
無論是孩子的情況
還是大人的情況
都是些不明白的事物
私よりも先に死ぬのはダメ
でも心配あなたを残すのも
悩みは尽きない
可不能比我還早過世喔
但也擔心把你給留下來
煩惱永無止境
手料理とかお掃除とか
苦手だけどもらってくれる(´・ω・`)?
甘えたり笑ったりなら任せてください!
做料理和打掃衛生什麼的
雖然不擅長但你會幫我的吧(´・ω・`)?
如果要撒嬌還是微笑的話就請交給我吧!
早起きもテキパキも
苦手だけどもらってくれる(´・ω・`)?
夜更かしのゲームとかエナドリ決めてやっちゃおう!
早起也好做事俐落也好
雖然不擅長但你能接受的吧(´・ω・`)?
如果要熬夜還是玩遊戲的話我都能接受的!
イチャイチャキスも忘れないで
そんな妄想17歳
卿卿我我的吻也請不要忘記
充滿妄想的17歲
--------------------
「告白実行委員会 -FLYING SONGS- 愛してる」其他翻譯歌詞
--------------------
渣翻譯又來了~~
本首為HoneyWorks近期出的新專輯「告白実行委員会 -FLYING SONGS- 愛してる」的其中一首。
近期YouTube Music自動上傳了這首歌,就貼上來ㄅ
話說我本來也沒有要做翻譯歌詞的意思啊...隨便了。
MV上了~~這樣一看感覺mona真的挺適合作另一半的w