前往
大廳
主題

【歌曲翻譯】畫上圈號(まるつけ)/GIVEN(ギヴン)

雨宮實秋 | 2021-04-15 12:30:02 | 巴幣 0 | 人氣 549

--------------------
2019年7月電視動畫「GIVEN 被贈與的未來ギヴン」ED片尾曲
原曲收錄於「GIVEN 被贈與的未來」單曲「まるつけ/冬のはなし」以及迷你專輯「gift」中。
縮圖來源為電視動畫官網
原文歌詞來源:https://reurl.cc/e9rElW
--------------------
以下為個人不負責任之翻譯(☞゚ヮ゚)☞
如有翻譯錯誤,歡迎指正
※請勿任意轉載※
--------------------
まるつけ畫上圈號)/ギヴン(GIVEN)
作詞:温詞(あつし)
作曲:温詞(あつし)
演奏:ギヴン(GIVEN)(佐藤真冬/上山立夏/梶秋彥/中山春樹)
歌唱:佐藤真冬(CV:矢野獎吾)
--------------------

寂しさは凶器だ
人を傷つけてしまう それに気付けなくなる
愛しさは病気だ
胸が苦しくなるよ 治し方はないんだ
寂寞是種兇器
不僅會傷害他人 而自己也沒能察覺
愛是一種疾病
會使人內心痛苦不堪 卻沒有治療的方法

この日々は奇跡だ
でも何かが足りない 埋まらない 空欄
君は 不思議だ
その存在が僕を強くも 弱くもする
這段日子是個奇蹟
但卻似乎少了什麼 有著填不滿的 空格
你很不可思議
僅是你的存在 就使我堅強 或使我軟弱

僕らはどうかな
上手いこと 「人間」を出来てるかな
どうかな どうかな
探りながら まるつけ
我們是怎麼樣的呢
有好好地 成為優秀的「人」嗎
怎麼樣呢 你覺得呢
邊找尋著答案 邊畫上了圈號

優しさは積み木だ
積み上げれば高くなる だけれど 脆くもなる
正しさは 正義だ
だけど人は踏み外す それを救うのは何?
溫柔猶如積木般
越往上堆就疊的越高 但也 變得脆弱
正確 即是正義
但若是人走偏了 拯救他們的又是什麼呢?

僕らはどうかな
上手いこと 「恋愛」を出来てるかな
どうかな どうかな
答えもなく まるつけ
我們是怎麼樣的呢
有好好地 談一場美滿的「戀愛」嗎
怎麼樣呢 你覺得呢
連沒有也答案 卻仍畫上了圈號

僕らはどうかな
ふたりで 「人生」をやれるかな
どうかな どうかな
願いを込め まるつけ
我們到底是怎麼樣呢
能夠兩人一起 過完這段「人生」嗎
怎麼樣呢 你覺得呢
懷抱著這份心願 畫上了圈號

「人生」は 天気だ
晴れたり降られたりする どちらも起こりうる
どうかな 傘なら
僕が持っておくから
ふたりでひとつになろう?
「人生」就宛如天氣一般
時而天晴時而下雨 哪邊都可能會發生
怎麼說呢 如果是傘的話
我已經先拿好了
就讓我們兩人合而為一吧?


譯:雨宮實秋
--------------------

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作