前往
大廳
主題

【歌詞翻譯練習】【中、日】VELVET NIGHT/しゅーず

トクメ | 2021-04-10 12:11:31 | 巴幣 0 | 人氣 489


VELVET NIGHT

■music & lyrics : しゅーず
■arrange : K.F.J
■illust & movie : RAHWIA
■mix : madamxx
■vocal : しゅーず


VELVET NIGHT/しゅーず

いつも通りに 独り
一如既往地 一個人

カウンターの指定席
坐在吧台的專屬座位

不意に現れた貴方と鳴らした
與突然出現的你開展了

”今夜きりのデート”
‘’只限今晚的約會’’

そっと隠すスマホの画面
隨即收起的手機畫面

気づかないフリをしてる (Your Secret)
假裝着沒有注意到 (Your Secret)

濡れたグラス見つめて
看着濕透的酒杯

触れた手触りに 身を委ねてる
將全身託付於那觸碰我的手溫


あの日初めて見る貴方の笑顔が
那日初次見到的你的笑容

私の胸を彩るように
彷彿為我心染上色彩似的

どんな他愛のないその仕草さえも
那怕是多不成熟的舉止

私の心 埋め尽くすの…
也不斷填滿我的內心...

”他の誰か”なんてない
沒有所謂的‘’其他人’’

私には貴方しか居ない
我眼中只有你的存在

そう思わせて
我這樣想道


知りたくないと
不想知道

触れた指の跡に目を閉じて
就讓那手指上的勒痕為我蓋上雙眼

ふたり 包むベルベッドに
在這將二人束起的羽絨被裡

ずっとこのままを夢見て
就這樣 一直做着夢


あの日初めて見た貴方の涙が
那日初次見到的你的眼淚

私の頬を伝わるように
就像流到了我臉頰上似的

ずっと終わりのないこの思いさえも
就算是永沒終結的這份感情也好

貴方の心満たせないの…?
也不能滿足你的內心嗎...?

”きっといつか”なんてない
沒有所謂的‘’總有一天一定會’’

貴方には私しかなんて
你只有我甚麼的

そう思えない
我可沒這樣想道過


「行かないで 私だけ独りにしないで」なんて
正因説出「不要離開我、不要留下我一個

言える日は
這些話的那天

きっと来ないから
一定不會到來

泣きそうな瞳で
就用那泛淚的雙眼

いつものようにヘタクソに笑うの
一如以往笨拙地笑着吧


最後に見る貴方の瞳に
最後見到的你的眼眸裡

私の影探せないように
彷彿不在找尋我的倒影般

                              つづき
きっと未来のないこの結末さえも
即使在這個沒有未來的續章

二人の心繋げないの…
二人的心也是沒有連繫嗎...

”他の誰か”なんてない
沒有所謂的‘’其他人’’

私だけ「さよなら」を言うの
只有我一人道別着

笑顔のままで…
以那笑顏...


業餘翻譯,如有錯漏請指正及多多包涵。(m_ _m)
補充:VELVET NIGHT的歌名中,VELET是指天鵝絨,這邊認為他的引申義是那些羽絨被。
以上!下次再見!─=≡Σ((( つ•̀ω•́)つ

創作回應

抹茶拿鐵(っ´▽`)っ
翻ㄉ超好QQ!!!!!!!!!!!
2023-08-19 20:14:41

相關創作

更多創作