創作內容

23 GP

【翻譯】Aimi note ホントノキモチ (2021.04.05 ) - 真正的心情

作者:MyACCT│2021-04-06 00:21:06│巴幣:1,542│人氣:806
2021.04.05
ホントノキモチ
真正的心情

「ReSTARTING!!」リリースに伴って、インタビューをたくさん受けさせて頂いた。
隨著「ReSTARTING!!」單曲的發佈,我接受了很多採訪。

順調に進むインタビューの中、「MAYDAY」の話になる。
在順利進行的訪談過程中,談到了「MAYDAY」這首歌曲。

もはや、愛美としては闇ポエムなるものを3年間吐き出し続けてきたので、
由於在這3年期間,身為愛美,已經持續地發表許多闇黑的詩章,

今更恥ずかしさも躊躇いも無いのだが、やはり歌詞には驚かれたりする。
如今雖然沒有了害羞及猶豫的情緒,果然還是會被「MAYDAY」歌詞所驚訝到吧。

「死にたくなるんだよ」こんな気持ちになったりしますよね?
「變得想要去死」都會有過這樣的想法吧?

わたしの問いかけにインタビュアーさんは、「そうでしょうか?」といった表情を見せる。
採訪我的人,臉上出現了「是這樣嗎?」的表情。

その返答に愛美はまた少し、病んだりする。
對於那樣回應的愛美,又再次的煩惱起來。

ああ、まだ、この世界は、私にとっては眩しすぎるのかもしれない、と。
也許,這個世界,對我來說可能還是太刺眼了吧。

3曲通して、世界観に共感し「光」を見出す人間もいれば、暗がりに驚き「闇」を感じる人間もいる。
透過這3首曲子的世界觀,有找到「光」的人存在的話,也會有感受到「闇」,對黑暗感到吃驚的人。

前提として言いたいのは、共感を強いる訳では無いということ。
作為前提,我並不是強迫你們要去感同身受。

だって、それはそうだ。
因為是這樣的,

「死にたい」なんて
「想要去死」這類的,

人生において、ただの一度も感じたことの無い感情であってほしい。
對於人生來說,是僅僅一次也不想感受到的情緒。

「考えたこともないです。」
「從來沒有過這樣的想法」

そう言って笑い飛ばしてほしい。
希望都能那樣一笑置之。

ではなぜ、病むのか?
那麼為什麼,會煩惱呢?

それは他人と比較して、自分を堕とすからだ。
是因為在跟別人比較之下,讓自己墮落的緣故。

ああ、なぜ、自分はこんなにも不幸なのだろうと。
為什麼,自己是這麼的不幸呢。

そうすれば、一気に悲劇のヒロインの出来上がりである。
這樣想的話,悲劇的女主角一下就塑造完成了。

しかし、悲劇ゾーンに入る自分すら、浅はかだなと落ち込むからかなり面倒くさい。
但是,對於陷入悲劇zone的自己,對於自己的膚淺,也是覺得相當麻煩。

病みの連鎖の出来上がりだ。
煩惱的連鎖就產生了。

文章にしようとすると中々難しいので割愛するが、
因為用文字描述相當困難,所以就不寫了。

まあつまり、日々が面倒くさい。このへんはまたいつか話しますね。
總之就是每天都很麻煩。有一天再談這一塊吧。

そんな自分でも前向きに、未来を、感じたいなと思ったのが「ReSTARTING!!」である。
就算是那樣的自己,也是想要往前進,感受到未來,以這樣的想法催生「ReSTARTING!!」。



正直、アーティスト活動再開にあたり、不安はたくさんあります。
老實說,在歌手活動再開的時候,我有許多不安的情緒。

とても、とても、とても、とても、ありがたいことに、「愛美」の歌を聴きたいと言ってくれる人がいる。
有相當多相當多相當多的人,跟我說想要聽到「愛美」的歌。

私は、デビュー以来、歌に対する苦手意識がずっとある。
我呢,自從出道以來,一直覺得自己對於歌唱這方面不擅長。

「自分は歌が下手なんだ」そう思って生きている。
「自己不會唱歌」抱著這樣的想法在活著。

デビュー前は、かなり自意識過剰で、歌も上手いと思っていたし、なんなら自分のことを絶世の美女だと思っていた。(なんでやねん)
在出道前的我,非常自我意識過剩,認為自己擅於唱歌,要不認為自己是絕世美女。(為什麼啊)

ある意味無敵。つまり、世間知らず。
某種意義上的無敵。總之就是不諳世故。

デビューして、初めて客観的に自分を見る。
出道之後,第一次客觀地審視自己。

恥ずかしかった。苦しかった。
令人羞恥。令人難受。

歌なんて1ミリも歌えてないし、
連一句都唱不出來,

画面に映る自分の顔は、アイドルのように輝いてはいなかった。
螢幕上的自己,沒有如同偶像那般在閃耀著。

ショックではあれど、いや、よくそこに気が付かないままここまで生きてこられたなと。
雖然有些衝擊,不,我竟然能夠沒注意到,散漫地活到現在。

今の私なら褒めてあげられそう。(そんなことないかも)
以現在的我來看,我想要稱讚過去那樣的我。(也許沒有那樣的事)

なんて自分のことを初めて理解して、
第一次瞭解自己之後,

そしたら、自分の悪いところばかり見えるようになって
就變成只看得見自己不好的地方,
 
考えなくていい事まで考えて
連不需要思考的事情都思考了,

そんなことを10年。
那樣過了10年。

続けてしまったなぁ。からの「ReSTARTING!!」
從 "要繼續下去了啊" 的「ReSTARTING!!」

もう歌はソロで歌わないものだと
我不會再以solo活動下唱歌

歌は歌える人が歌うのだと
唱歌是給會唱的人唱的

歌が上手い人がソロ活動するのだと
solo活動是給擅長唱歌的人

だけど
雖然如此

「愛美」の歌が聴きたい
"想要聽「愛美」的歌"
 
「愛美」の歌をまた聴きたい
"還想要再聽「愛美」的歌"
 
そう言ってくれるあなたがいた。
這樣跟我說的你們存在著。

私は歌が好きです。
我喜歡唱歌。

それは、ホントノキモチ
那是我真正的心情。

夢だって見てた。今だって見る。
看到夢想了,現在看的見。
 
輝くステージで、自分だけの歌を歌いながら。
在閃耀的舞台上,一邊唱著只有自己的歌,
 
それを心待ちにするお客さんがいて。
對於那樣滿懷期待的觀眾存在著。

歌を歌うのが、怖くて、逃げ出したい時もあった。
曾經對於唱歌這件事情感到恐懼,想要逃避。

たくさんのキャラクターと出会い、彼女たちに、歌を教えてもらった。
和許多的角色邂逅,從她們身上學到了如何唱歌。

音楽の自由さを教えてもらった。
學到了音樂的自由性。
 
歌うのが、また少し、楽しくなった。
唱歌這件事,變得開心了一些。

だけど愛美として  彼女たちもいなくて
但是作為愛美,沒有她們的存在,

ひとりで歌うのは やっぱりまだ怖い。
自己一個人唱歌這件事,果然還是很可怕。

だけど、歌が好きで、好きでいてくれるあなたがいて、
但是,喜歡歌唱,喜歡到告訴我的你們存在著,

そしたらさ、思ったんですよ。
於是呢,我這麼想,

上手い下手って、関係あるかのか?
唱歌厲害於否,有任何關係嗎?

だって、私は歌が好きだし、
因為我喜歡唱歌,

歌が好きな気持ちはホンモノだし、
喜歡唱歌的心情也是真實的,

聴きたいと言ってくれる人がいる。
告訴我想要聽的人存在著。

だったら、また勇気を出して
那麼,就再次鼓起勇氣

歌ってみようと思った。
嘗試看看唱歌吧。
もちろんね、下手でいいやって開き直った訳では無いし、
當然啦,我不是改變想法,覺得一直不會唱也沒關係,

歌の技術の向上を諦めた訳では無いのですよ。
也沒有打算放棄提升自己的歌唱實力。

そこはしっかりがんばります。(ファイト!)
我會好好努力的 (Fight!)

愛美、もうすぐ30歳になるんです。実は。
愛美,很快就要變成30歲了,說實在的。

自分の人生について考えてみたら、
仔細思考了自己的人生之後,

残りの人生、やりたいこと、たくさんやってみたくなった。
我想要在剩下的人生,嘗試很多自己想做的事。

そんな「ReSTARTING!!」
就是這樣的「ReSTARTING!!」

またここから はじめてみようと思います。
想要再次從這裡 重新出發。

AIMI


後記

1.我覺得翻譯好困難。
2.好期待MAYDAY

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5115138
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:愛美

留言共 5 篇留言

Bananice
沒關係30歲了我也會娶

04-06 00:25

MyACCT
我也是 04-06 00:42
寺川貓貓(鯖虎)
看到明確表達意念的字眼,雖然感到沈重與難過卻意外地鬆了口氣,也許是覺得寫出想法應該會比較舒暢的關係吧,要是她能藉由這個區塊有所抒發就好了

04-06 00:28

MyACCT
愛美跨越了過去的自己 也拯救了自己 我好感動04-06 00:43
熾炎之翼
這篇太黑暗沉重了 讓我不太想翻
結果你很快就翻好了 佩服佩服

04-06 01:37

MyACCT
正好相反欸 就是因為太黑暗了 所以才想看她是如何找到自己的光 很高興我們能成為她的光04-06 07:39
MyACCT
然後感謝大大 分享別人翻好的文章 有2-3就直接沿用了意思了 原本不確定如何翻譯04-06 07:42
MyACCT
主要是這2段 1. しかし、悲劇ゾーンに入る自分すら、浅はかだなと落ち込むからかなり面倒くさい。2.今の私なら褒めてあげられそう。04-06 07:46
山風
感謝翻譯!日中同步幫了大忙

04-06 09:01

MyACCT
有幫助到您就好 04-06 09:16
為什麼會變成這樣
後半看了挺開心的

04-06 10:52

MyACCT
對 看到她重拾自己真的開心 整個就新歌主打曲的感覺04-06 11:08
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

23喜歡★willyhsiao 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:你問我答(回覆)... 後一篇:你問我答(回覆Part....

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

hyzgdivina喜歡虹咲的LLer
我的小屋裡有很多又香又甜的Hoenn繪師虹咲漫畫翻譯喔!歡迎LoveLiver來我的小屋裡坐坐~看更多我要大聲說昨天21:03


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】