▼time
歌曲:time
演出者:SawanoHiroyuki[nZk]:ReoNa
*個人翻譯,若有錯誤歡迎留言指正*
So that's how you'll find me anytime anywhere
所以 這就是你無時無刻都能找到我的原因
重く冷たい渦に飲み込まれても
即使被寒冷刺骨的漩渦吞噬
What's it for?
為的是什麼?
ぶつけ合うばかりのチカラの使い道を
相互碰撞出的強勁力量 該如何利用
気に病んでたって何も同調れはしないんだろう
再怎麼苦惱 也不可能出現同一論點的事物
Look in my eyes, no more cheap lies
看吶 我的眼底 再也沒有低廉的謊言
そばにいたい
想待在一起
Just be brave like you, I must be stronger
想像你一樣勇敢 我必須變得更加堅強
Hey, look here's what I got
看啊 這就是我所得到的決心
目の奥に見つけた Cords of love
瞳孔深處瞥見了 愛的枷鎖
きっと何度でも繰り返す暁を差す
肯定不論輪迴多少次 最終將迎來天明
Flash my rays
閃耀我的光輝
According to you 気高く
正如你所言 是如此的高尚
Clocking tick and tock
指針滴答地響起
You flick the badness, slip sway from my wings and memories
你輕拍掉這些惡意 從我的翅膀和記憶中溜走
(Time will tell, rewind that sight)
(時間會證明一切 景象會回溯所有)
交わした約束の最後を 思い焦がすだろう
誓言在互相交錯的最後 留下的 是強烈的思慕
(Time will tell if we are right)
(時間會證明 我們所做的一切是否正確)
There ain't no way, I will always be there for you
再無任何有效的辦法 我永遠會為了你在彼方等待
いたずらに結ばれるカルマの和糸
由惡作劇所編織成的業果紅線
So that's how I'll find me anytime anywhere
所以 這就是我無時無刻都能找到自我的原因
天邪鬼 拗らせた子供みたいな文句
天邪鬼 麻煩得像個孩子似
What's it for?
為的是什麼?
行き違いばかりの気持ちの持って行き方を
抱持著不同路途的每個想法 誰才是正確的方向
探りあたって何も分かりはしないんだろう
尋找到了 不可能什麼都不知道對吧
Look in my eyes, no more cheap lies
看吶 我的眼底 再也沒有隨便的謊言
溶け合いたい
想要融合為一
Just be brave like you, I must be stronger
想像你一樣勇敢 我必須變得更加堅強
Hey, look here's what I got
看啊 這就是我所得到的決心
情けない戒めと Cords of love
毫不留情的訓誡 及愛的枷鎖
きっと今度の未来は黄昏に舞う
而這一次的未來 肯定能如黃昏般耀眼
Flash my rays
閃耀我的光輝
According to you ここから
正如你所言 將從此處開始
Clocking tick and tock
指針滴答地響起
You flick the badness, slip sway from my wings and memories
你輕拍掉這些惡意 從我的翅膀和記憶中溜走
(Time will tell, rewind that sight)
(時間會證明一切 景象會回溯所有)
ひっくり返す 見当は誤魔化すのに
推翻 那分明是胡說八道的道路
(Time will tell if we are right)
(時間會證明 我們所做的一切是否正確)
There ain't no way, I will always be there for you
再無任何有效的辦法 我永遠會為了你在彼方等待
いたずらに千切られるカルマの糸
由惡作劇所粉碎掉的業果紅線
Time will tell, rewind that sight
時間會證明一切 景象會回溯所有
Time will tell if we are right
時間會證明 我們所做的一切是否正確
Just be brave like you, I must be stronger
想像你一樣勇敢 我必須變得更加堅強
Hey, look here's what I got
看啊 這就是我所得到的決心
目の奥に見つけた Cords of love
瞳孔深處瞥見了 愛的枷鎖
きっと何度でも繰り返す暁を差す
肯定不論輪迴多少次 最終將迎來天明
Flash my rays
閃耀我的光輝
According to you 気高く
正如你所言 是如此的高尚
Clocking tick and tock
指針滴答地響起
You flick the badness, slip sway from my wings and memories
你輕拍掉這些惡意 從我的翅膀和記憶中溜走
(Time will tell, rewind that sight)
(時間會證明一切 景象會回溯所有)
交わした約束の最後を 思い焦がすだろう
誓言在互相交錯的最後 留下的 是強烈的思慕
(Time will tell if we are right)
(時間會證明 我們所做的一切是否正確)
There ain't no way, I will always be there for you
再無任何有效的辦法 我永遠會為了你在彼方等待
いたずらに結ばれるカルマの和糸
由惡作劇所編織成的業果紅線
Time will tell, rewind that sight
時間會證明一切 景象會回溯所有
Time will tell if we are right
時間會證明 我們所做的一切是否正確
Time will tell, rewind that sight
時間會證明一切 景象會回溯所有