バットオンリーユー 歌詞 |
但只有你/ but only you(中国語) 翻譯: Krystal |
but only you |
但只有你 |
今更その問を聞いたって 気になってるアイツが言ってもちっとも気になれないんだ そうかもね かもかもかもね 真面目なアナタじゃ分かんないね |
事到如今就算問起那個疑問 在意的那家夥即使說了什麽 我也一點都不在意了 也許如此吧 也許也許也許吧 一本正經的你是無法理解的吧 |
アナタのためだけ歌うずっと とか言っても結局アタシは含まれない様なんだ そうかもね かもかもかもね と言ってもアナタのためかもね |
永遠只爲你一人而唱 雖然這麽説 結果我卻似乎沒被包含在内呢 也許如此吧 也許也許也許吧 雖然這麽説 也許是爲了你吧 |
当たり前の事も全て忘れちまって 顔や声や仕草さえも忘れちまった 誰が何て言ったとこで僕にとっちゃ 関係ないんだけどね |
理所當然的事也全都忘掉吧 樣貌也好 聲音也好 連身姿也忘掉了 即使誰説了什麽 對我來説 也沒有關係就是啦 |
愛してるの あなただけを 愛してるの あなただけを 満たされない幸福が 今も愛を産み続けてるの 愛していた この妬みも 愛していた この苦しみも 繋がれない快楽に今まさに堕ちていく 二人ただ堕ちていく |
我深愛著的 只有你而已哦 我深愛著的 只有你而已哦 無法得到滿足的幸福 現在也持續孕育著愛 我曾深愛過 連同這份嫉妒 我曾深愛過 連同這份痛苦 向著無法維繫的快樂 現在立刻墜入其中 兩人唯有 墜入其中 |
ドス黒く赤く甘い愛が この切っても切っても切れない関係そのものなんだ そうだよね だよだよだよね 矛盾した倫理じゃダメだよね |
烏黑赤紅又甜美的愛 本身就是這切來切去也切不斷的關係啊 就是如此吧 就是就是就是吧 存在矛盾的倫理 就是不行的吧 |
アタシだけは特別だと思いたくって 時にそれで誰か深く傷つけたって 求めているモノは実は凄く凄く 単純なんだけどね |
説什麽 想要認爲只有我才是特別的 説什麽 有時侯那想法會深深傷害誰 追求的東西其實非常非常地 單純而已吧 |
愛してるの あなただけを 愛してるの あなただけを 恨み深い粉雪は 何処か今日もふり続けてるの 愛していた この妬みも 愛していた この苦しみも 二度と来ないその時を僕はただ待っていた 一人佇んでいた |
我深愛著的 只有你而已哦 我深愛著的 只有你而已哦 深含怨恨的細雪 今天也在某處 持續飄落呢 我曾深愛過 連同這份嫉妒 我曾深愛過 連同這份痛苦 對再也不會到來的那個時刻 我也只能等待著 獨自一人佇立著 |
僅かな隙すらも決して見逃さないよう その全てを音に乗せて記録していよう 君が何て言ったとこで僕からすりゃ絶対 どう見たってどうしたって愛だけどね |
連些微的間隙也絕對不要漏看喲 將那一切都和著聲響記錄下來喲 即使你説了什麽 以我來説絕對 不管怎麽看 不管怎麽做 都是愛呢 |
but only you |
但只有你 |
愛してるの あなただけを 愛してるの あなただけを 満たされない幸福が 今も愛を産み続けてるの 愛していた この妬みも 愛していた この苦しみも 繋がれない快楽に今まさに堕ちていく 地獄や恋の様に二人ただ堕ちていく |
我深愛著的 只有你而已哦 我深愛著的 只有你而已哦 無法得到滿足的幸福 現在也持續孕育著愛 我曾深愛過 連同這份嫉妒 我曾深愛過 連同這份痛苦 向著無法維繫的快樂 現在立刻墜入其中 就連地獄也要像戀愛一樣 兩人唯有 墜入其中 |
but only you |
但只有你 |