前往
大廳
主題

【中日歌詞翻譯】「アディショナル謎タイム」玉響に願いヲ feat.花たん

榎宮月 | 2020-12-14 22:52:35 | 巴幣 1204 | 人氣 799

         首先先QQ一下,封面的部分由於大小限制的關係,所以只能用成那樣的大小了... 。好,話題結束!(好快)。

來進入本題吧~這首歌曲是一位志同道合的朋友推薦給我的歌曲,也真的很感謝他推薦給我~光是聽到前奏就被秒殺了,說實話,個人在日文音樂圈那麼久,還是第一次看見這個團體的名字,同時也是第一次聽見花たん唱出這麼可愛的聲線~我對花たん的嗓音的第一印象,不知為何什麼,都是比較偏向「大姊姊」(?)風格的聲線,聽完這首歌曲後,感覺讓我的視野又變得更加遼闊了。

「玉響に願いヲ」這個團體主打的是「MVで紡がれる物語」(用MV紡織成物語),像這次介紹的「アディショナル謎タイム」就是物語的第六章節,有興趣的人可以去補完前面五章節喔。期待之後的新曲投稿~


「アディショナル謎タイム」玉響に願いヲfeat.花たん MV

アディショナル謎タイム」(追加的謎題時間)

作詞玉響に願いヲ

作曲玉響に願いヲ

編曲:玉響に願いヲ

歌:花たん

翻譯者:榎宮月


甘いの好きだよね?と
你喜歡甜物對吧?
シロップをたっぷり入れるあなたは
將糖漿滿滿地注入的你
誰かを重ねてる
與誰的身影重疊在了一起


お互いの牽制も
光看著彼此相互制約對方的
様子を見るのも飽きたわ
這個形式就已厭煩了啊
1日無駄にした気分
這就好似虛度過1日的心情


あなたにとって私にとって
因為對你我雙方而言
違いを認める器も
無論是承認錯誤的氣度還是
若すぎたって言い訳じゃ足りないから
「我們都太年輕了」的藉口都不足矣言之啊


いつか愛された
曾幾何時被憐愛過的
思い出とかなんとか
回憶與某些事物之類的都
冷たい、、嫌になった?
太冷淡了啊、、這樣讓你心生厭惡了嗎?
そんな態度見せないで
別讓我看見你那樣的態度吶


もう待てない
已經急不可待了啊
説明もはぐらかされて
連說明解釋的話題也巧妙地岔開了
あーダルいし
啊ー好疲倦吶
夢に出てくんな
你不要出現在我的夢境中啊


ラタタリラティラトゥトゥ
Ratata rira tira tu tu
ラタタリラティラトゥトゥラティルー
Ratata rira tira tu tu ratiruー

ラタタリラティラトゥトゥ
Ratata rira tira tu tu
ラタタリラティラトゥトゥラティルー
Ratata rira tira tu tu ratiruー


別れる前のあの雰囲気
分手前的那個氛圍
わざと?
是刻意的嗎?
わざと作っているの?
是你刻意營造出來的嗎?
ああ白々しい
啊啊 好虛情假意吶
笑っちゃうくらい
虛情到自己都快笑了出來


演技力0点
演技 0分
よっ大根役者!
唉 你這個演技不佳的演員!
ってよく言われない?w
你是不是經常被別人這麼說啊?笑
そのシリアスじゃ臭すぎる
那樣的嚴肅未免太令人厭惡了吧
とりま茶番に付き合ったげる
反正就是隨意地交往了一下而已嘛


いいから早く切り出せばいいじゃん
好了啦 儘快開口道出口不就好了嗎
泣くのがお好み?
難道弄哭別人是你的愛好?
メンヘラでおこがいい?
既有心智缺陷而且又愚蠢透頂就很好嗎?


最後の最後まで誤魔化して
直至最後為止都敷衍了過去
女の子にはなれなくて
無法適應女生這方
押しつけ気味の理想に疲れてしまう
感覺因被強加於身的感覺而疲憊不堪

はぁ、、
唉、、


取り返せない
木已成舟
今になって優しい言葉に揺れる
但是 事到如今卻還會被溫柔的話語給動搖
冷たい嫌なことは
模糊了冷酷而厭惡的事後
ボカしてモザイクかけた
增添上了馬賽克

都合のいいフィルムを繋いだって
即使連繫著一層使喚即往的薄膜
繰り返されるだけなら
若只是不斷地反覆此事的話
いっそメモリを壊して
那還是索性地就將回憶給摧毀掉吧


隣にいたってずっと
明明陪伴在身旁 卻總是
つまんない顔してどうして?
擺出不耐煩的臉色 這又是為什麼呢?
そんな嫌ならハッキリ遠ざけて
要是那麼討厭的話那就給我閃遠一點啊
分かってるようで
好似已瞭解那般
きっと分かってない気持ちも
肯定連根本就不瞭解的情感也一同
秤にかけて残酷に比べてよ
放在天秤上殘酷地被比較了


いつか愛された
曾幾何時被憐愛過的
思い出とかなんとか
回憶與某些事物之類的都
冷たい、、嫌になった?
太冷淡了啊、、這樣讓你心生厭惡了嗎?
そんな態度見せないで
別讓我看見你那樣的態度吶

もう待てない
已經急不可待了啊
説明もはぐらかされて
連說明解釋的話題也巧妙地被岔開了
あーダルいし
啊ー好疲倦吶
夢に出てくんな
你不要出現在我的夢境中啊


冷めかけのコーヒーを
將正逐漸變冷的咖啡
ブラックのまま飲み干して
還呈現黑色模樣時一飲而盡後
流したミルクとシロップを
將牛奶與糖漿一同流逝而去



※若須轉載,請附上原文網址及翻譯者,謝謝~


送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

palyer
[e12]
2020-12-15 21:51:03
追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作