切換
舊版
前往
大廳
主題

【中日歌詞翻譯】majiko - Once Upon A Time In TOKYO

MJKTW | 2020-12-11 21:53:48 | 巴幣 12 | 人氣 276





majiko - Once Upon A Time In TOKYO

作詞&作曲:majiko
編曲:majiko、木下哲
翻譯官:きみ、Zoe、Bing

Hi Boys&Girls 初めまして、どうも                  
ここで会ったが100年目のフィーリング             
理想なら、そうね                                 
上の上の上で!                                   
引きつけ起こして倒れたジェントルマン            
Hi Boys&Girls 初次見面,你們好
有種在此相會第100年的感覺
理想對象的話,對耶我想想
上方上方再上方的!
那位會讓人神魂顛倒的紳士

顔がいいと、どっか行っちゃって嫌ね               
今が食べごろ 100年目のバージン                 
狙うなら、そうね                                 
上の下の下で!                                   
苦笑い残して去っていくレディ                    
高顏值的人走到哪都會被討厭呢
現在正是下手的時候 第100年的處女
要鎖定的話,對耶我想想
最上面的下方再下方的!
那位留下苦笑而離去的女士

いつの世も出会いは突然でロマンチックで…         
そんなのって素敵                                 
俗に言うフォーリンラブ           
                
不知何時何地來個突然又浪漫的相遇…..
那種的超讚
就是俗話說的墜入愛河

会った時にはもう もっと知りたくなって
二人はそっとその場を抜け出していくのでしょう     
ワンスアポンアタイムイントウキョウ               
そんな恋でもいいでしょう                        
肝心なのは 心がそうしろと叫んで                 
止まらなくなること
在相遇時就已經想更進一步了解彼此
接下來兩人就會悄無聲息地從這兒溜走吧
Once Upon A Time In TOKYO
即使是這樣的戀愛也不錯吧
最重要的是 內心吶喊著就那麼做吧
已無法停歇

ハァ ため息ついたってしょーがない            
持ち腐らせないで 100億円のスマイル          
見かけも心も                                 
上の上の上の上!                           
ため息すら蝶も虜のフレグランス
「唉」萬般無奈嘆了一口氣
可別白白浪費了 這百億等級的微笑
不論是外表還是內心
都是最最最最上等
就連嘆息也散發著能輕易擄獲蝴蝶的香氣

何で恋してる人はあんなに綺麗なんだろう…        
キラキラして素敵                                 
ドキドキのシークレットクラッシュ                
為何戀愛中的人會如此的美麗呢….
閃爍著光芒超讚
這令人心跳加速的秘戀

ちょっと弱くもなって、声が聞きたくなっても       
戸惑いながら震える指で名前をなぞるだけ           
ワンスアポンアタイムイントウキョウ               
そんな恋とかいいでしょう                         
目が合う理由 必死で調べて今日も寝れなくなるのかもね
在有點脆弱的時候 即便想聽到他的聲音
卻只能不知所措地抖著手寫著他的名字
Once Upon A Time In TOKYO
即使是這樣的戀愛也不錯吧
為了拼命查找目光交會的理由 今天或許也無法入睡了啊

押してダメなら引いてみ あらら                   
押してダメなら引いてみ でもね   
引いてダメなら引いてダメなら引いてダメなら
押し破ってしまえよ!
如果推不開了話試試用拉的 哎呀呀
如果推不開了話試試用拉的 但是啊
如果拉不開的話如果拉不開的話如果拉不開的話
那就強行撞破吧!

だって涙が出ちゃう そんな二人の裏には     
叶わなかった恋の蕾が儚く散っていく         
ワンスアポンアタイムイントウキョウ         
今は悲しくっても                           
いつか出会うの 全てを許せるような恋に…   
俗に言うフォーリンラブ                       
可是卻忍不住流下眼淚 在那樣的兩人背後
這段無法開花結果的戀情終將紛飛散去
Once Upon A Time In TOKYO
即使現在覺得悲傷
但總有一天會遇到的 能允許一切般的戀情
就是俗話說的墜入愛河

きゃああああ!!
啊————!!

会った時にはもう もっと知りたくなって
二人はそっとその場を抜け出していくのでしょう
ワンスアポンアタイムイントウキョウ
そんな恋でもいいでしょう
肝心のは 心がそうしろと叫んで
止まらなくなること
在相遇時就已經想更進一步了解彼此
接下來兩人就會悄無聲息地從這兒溜走吧
Once Upon A Time In TOKYO
即使是這樣的戀愛也不錯吧
最重要的是 內心吶喊著就那麼做吧
已無法停歇
 

(非官翻僅供參考)
(不是專業翻請見諒,如有需改進或可討論之處,歡迎提出~)


第一次聽到這首歌時
直覺可以拿來跳locking的旋律
腦中自動浮現畫面我也不懂
感覺是一首適合演唱會的歌
說不定會來個帶動唱之類的
majiko的舞....期待一下?
應該滿可愛的



majiko/ まじ娘 - 台灣後援會  majiko Taiwan fan club
歡迎加入~

創作回應

萬事皆三
這首很輕快,喜歡ヽ( ・∀・)ノ
2021-01-02 11:04:25

更多創作